ويكيبيديا

    "reforzar las asociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز الشراكات
        
    • وتعزيز الشراكات
        
    • تعزيز عمليات الشراكة
        
    • تعزيز عﻻقات الشراكة
        
    • تعزز الشراكات
        
    • تحسين الشراكة
        
    • زيادة الشراكات
        
    Una estrategia fundamental consistiría en reforzar las asociaciones entre comunidades y gobiernos, así como en adoptar un enfoque global de los problemas de los niños. UN وسيشكل تعزيز الشراكات بين المجتمعات المحلية والحكومات، والتركيز على جميع الجوانب المتصلة بالطفل استراتيجية رئيسية.
    - reforzar las asociaciones para la protección en la sociedad civil, incluso con las organizaciones no gubernamentales; UN :: تعزيز الشراكات المقامة من أجل حماية اللاجئين داخل المجتمع المدني، بما فيها الشراكات المقامة مع المنظمات غير الحكومية
    * reforzar las asociaciones con el fin de que los programas de asistencia al desarrollo desempeñen un papel esencial en la puesta en práctica de soluciones duraderas para los refugiados en África; UN :: تعزيز الشراكات بما يتيح لبرامج المساعدة الإنمائية القيام بدور مفيد في تنفيذ حلول مستديمة للاجئين في أفريقيا.
    En el plano regional, esos exámenes se utilizarán para intercambiar información sobre prácticas óptimas, reforzar las asociaciones de colaboración y acelerar los progresos. UN أما على الصعيد الإقليمي فستُستخدم هذه الاستعراضات لتبادل أفضل الممارسات المتبعة وتعزيز الشراكات وتعجيل التقدم.
    También se necesita reforzar las asociaciones con todos los interesados nacionales e internacionales y que la comunidad internacional incremente el apoyo financiero y técnico que viene prestando. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الشراكات مع أصحاب الشأن المحليين والدوليين جميعهم، وزيادة الدعم المالي والتقني للمجتمع الدولي.
    :: reforzar las asociaciones de colaboración entre el sector público y el privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    :: reforzar las asociaciones de colaboración entre el sector público y el privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    :: reforzar las asociaciones de colaboración entre el sector público y el privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Es necesario reforzar las asociaciones entre donantes y países que necesitan asistencia para dictar leyes nacionales apropiadas y hacerlas cumplir. UN وتدعو الحاجة إلى تعزيز الشراكات بين الجهات المانحة والبلدان التي تحتاج إلى مساعدة لوضع تشريعات وطنية مناسبة وإنفاذها.
    Es necesario reforzar las asociaciones y la colaboración para alcanzar los objetivos del Programa Mundial y el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos. UN ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    :: reforzar las asociaciones y los mecanismos de coordinación a los niveles local, nacional, regional y mundial UN :: تعزيز الشراكات وآليات التنسيق على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي
    Por consiguiente, es imprescindible reforzar las asociaciones mundiales a fin de eliminar la pobreza y promover el pleno empleo y un trabajo digno y productivo para todos. UN وعليه فمن الحتمي تعزيز الشراكات العالمية من أجل استئصال الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وتوفير عمل لائق وبنّاء للجميع.
    Los programas se centrarán también en las posibilidades de encontrar soluciones duraderas que pongan fin de manera apropiada a varias situaciones de refugiados, además de reforzar las asociaciones existentes y establecer otras nuevas. UN وسوف تركز البرامج أيضاً على متابعة البحث عن حلول دائمة من أجل الانتهاء من تسوية عدة حالات خاصة باللاجئين تسوية ملائمة، بالإضافة إلى تعزيز الشراكات وبناء شراكات جديدة.
    En este sentido, es de todo punto necesario reforzar las asociaciones de colaboración para ampliar la incorporación de las cuestiones relativas a la protección del niño. UN ومن ثم، توجد حاجة واضحة إلى تعزيز الشراكات من أجل تعميم منظور حماية الطفل على نطاق أوسع.
    El mecanismo de vigilancia y examen debería ser un proceso continuo encaminado a reforzar las asociaciones y la rendición de cuentas mutua a todos los niveles. UN وينبغي أن تكون آلية الرصد والاستعراض عملية مستمرة ترمي إلى تعزيز الشراكات والمساءلة المتبادلة على كل المستويات.
    El comité nacional deberá reforzar las asociaciones estratégicas, entre otras formas: UN ٩ - ينبغي للجنة الوطنية العمل على تعزيز الشراكات الاستراتيجية باعتماد سبل من بينها:
    En el plano regional, esos exámenes se utilizarán para intercambiar información sobre prácticas óptimas, reforzar las asociaciones de colaboración y acelerar los progresos. UN أما على الصعيد الإقليمي فستُستخدم هذه الاستعراضات لتبادل أفضل الممارسات المتبعة وتعزيز الشراكات وتعجيل التقدم.
    Así pues hay una tirantez entre la medida en que el ACNUR puede y debe ampliar o reforzar las asociaciones para la protección y la necesidad de mantener su responsabilidad única. UN وينشأ من ثم توتر بين مدى إمكانية ووجوب قيام المفوضية بتوسيع أو تعزيز عمليات الشراكة من أجل الحماية مع الحفاظ في الوقت ذاته على مسؤوليتها الفريدة.
    La delegación pidió que se explicara la manera en que este proceso podría racionalizarse y cómo se podrían reforzar las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وطلب الوفد توضيحا بشأن كيف يمكن تعميم هذه العملية وكيف يمكن أن تعزز الشراكات داخل الأمم المتحدة.
    En 1997 la oficina asignaría máxima prioridad a la aplicación de los mecanismos encaminados a reforzar las asociaciones con los comités nacionales. UN وقال إن المكتب سوف يولي أعلى اﻷولويات في عام ١٩٩٧ لتنفيذ آليات تحسين الشراكة مع اللجان الوطنية.
    20. Invita a la secretaría a que estudie la posibilidad de reforzar las asociaciones con el sector privado para ejecutar y financiar actividades de cooperación técnica. UN 20 - يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية زيادة الشراكات مع القطاع الخاص في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد