ويكيبيديا

    "refuerzo de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز أمن
        
    • بتعزيز أمن
        
    • تعزيز مرافق
        
    • تعزيز بعثة
        
    • تعزيز قوة
        
    • بتعزيز قوة
        
    • التمكن من الإنفاذ
        
    • وتعزيز بعثة
        
    • لتعزيز قوة
        
    • لتعزيز مشاريع
        
    Décimo informe. El refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas UN التقرير العاشر: تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    El refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة
    refuerzo de la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها
    En el cuadro 3 figura un resumen del estado de las consignaciones y los gastos relativos al refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas al 31 de octubre de 2003 o previstos para el resto del año. UN ويوجز الجدول 3 حالة الاعتمادات والنفقات المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة التي أُنفقت حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 و/أو التي يتوقّع إنفاقها في المدة المتبقية من السنة.
    La disminución obedece a la supresión de un crédito de 101.500 dólares otorgado por una sola vez para el refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas en el bienio 2002-2003. UN ويتصل النقصان بشطب اعتماد قدره 500 101 دولار رصد مرة واحدة لأغراض تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في فترة السنتين 2002-2003.
    La recomendación de concertar un contrato con un único proveedor se basaba en la necesidad de respaldar el despliegue del módulo de apoyo en gran escala integrado por 4.100 efectivos como refuerzo de la AMIS. UN وكان أصل التوصية باتباع عقد المصدر الوحيد يكمن في الحاجة إلى دعم نشر مجموعة تدابير الدعم الثقيل المؤلفة من 100 4 فرد بغية تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Por consiguiente, es indispensable, como lo reconocen los tres Gobiernos, que el refuerzo de la UNPROFOR vaya acompañado de esfuerzos decididos por revivir el proceso de paz. UN ولذلك فمن الجوهري، كما تدرك الحكومات الثلاث، أن يكون تعزيز قوة الحماية مصحوبا بجهد حازم لتنشيط عملية السلم.
    refuerzo de la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها
    refuerzo de la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها
    refuerzo de la protección y la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها
    refuerzo de la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن العمل التابعة لها
    refuerzo de la seguridad de las operaciones, del personal y de los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومقارها
    refuerzo de la protección y la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها
    Situación de la ejecución de los proyectos de infraestructura relativos al refuerzo de la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الرامية إلى تعزيز أمن مباني الأمم المتحدة وسلامتها
    Situación de la ejecución de los proyectos de infraestructura relativos al refuerzo de la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الرامية إلى تعزيز أمن مباني الأمم المتحدة وسلامتها
    56/286. refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas UN 56/286 - تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    El refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas UN تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    El componente abarca: las necesidades de refuerzo de la seguridad de las operaciones, el personal y los locales de las Naciones Unidas, la Oficina del Presidente de la Asamblea General, y la celebración de una reunión del Consejo de Seguridad en Nairobi. UN 14 - يغطي هذا العنصر الاحتياجات المتعلقة بتعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن العمل التابعة لها، ومكتب رئيس الجمعية العامة، وعقد اجتماع مجلس الأمن في نيروبي.
    La disminución obedece a la supresión de un crédito de 145.600 dólares otorgado por una sola vez para el refuerzo de la seguridad de los locales de las Naciones Unidas en el bienio 2002-2003. UN ويتصل هذا النقصان بشطب اعتماد قدره 600 145 دولار رصد لمرة واحدة لأغراض تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في فترة السنتين 2002-2003.
    3. refuerzo de la ONUCI por la UNMIL UN 3 - تعزيز بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Por otra parte, el refuerzo de la UNAMIR también debe entrañar el aumento de los efectivos y de la capacidad de la UNOMUR, de modo que pueda contribuir de una manera eficaz a la estabilidad en la región. UN ومن جهة أخرى، يجب أن يتم تعزيز قوة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا بزيادة عدد أفرادها وزيادة قدرة البعثة لتمكينها من المساهمة بفعالية في استقرار المنطقة.
    El Consejo autorizó el refuerzo de la UNPROFOR para satisfacer las necesidades adicionales de fuerzas. UN أذن المجلس بتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وذلك لمواجهة الاحتياجات من القوات اﻹضافية.
    Como medida de refuerzo de la aplicación de las leyes y los reglamentos pertinentes, en todos los cruces fronterizos importantes del país se han instalado dispositivos de control nuclear y radiológico para el transporte por carretera y ferrocarril. UN 12 - ولأجل التمكن من الإنفاذ العملي للقوانين والأنظمة، توجد أجهزة لمراقبة المواد النووية والإشعاعية على الطرق البرية والسكك الحديدية، موضوعة في جميع نقاط العبور الحدودية الرئيسية.
    Estos avances eran fruto de varios factores: la división en sectores de Bangui y las provincias, el refuerzo de la MISCA, y la coordinación con la operación Sangaris. UN ونجمت هذه المكاسب عن عدة عوامل، هي: تقسيم بانغي والأقاليم، وتعزيز بعثة الدعم الدولية، والتنسيق مع عملية سانغاري.
    El presente informe contiene el presupuesto para el refuerzo de la UNPROFOR con la capacidad de reacción rápida, de acuerdo con lo autorizado por el Consejo de Seguridad en su resolución 998 (1995). UN ويعرض هذا التقرير الميزانية اللازمة لتعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقدرة على الرد السريع وفقا لما أذن به مجلس اﻷمن في قراره ٩٩٨ )١٩٩٥(.
    La capacidad y los recursos de que dispone la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para la ejecución del proyecto no aumentaron a la par de las necesidades de los proyectos de refuerzo de la protección y la seguridad en las instalaciones de Ginebra. UN ولم تزد القدرات والموارد المتاحة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف لأغراض تنفيذ المشروع بما يتناسب مع الاحتياجات اللازمة لتعزيز مشاريع الأمن والسلامة في المواقع في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد