Hace poco el Ministro de Relaciones Exteriores ha presentado un estatuto de los refugiados en la República del Gabón que está en espera de aprobación por el Parlamento. | UN | وعرض وزير الخارجية مؤخرا قانوناً بشأن اللاجئين في الجمهورية الغابونية ينتظر أن يعتمده البرلمان. |
En cuanto a los refugiados en la República Islámica del Irán, el ACNUR prestó asistencia a 121.402 en los puntos fronterizos de salida y 105.267 regresaron por sus propios medios. | UN | وفي جمهورية ايران اﻹسلامية، زودت المفوضية ٢٠٤ ١٢١ شخص بمساعدات عند نقاط مغادرة الحدود، وعاد ٧٦٢ ٥٠١ شخصا من تلقاء أنفسهم. |
Rehabilitación de viviendas en varios campamentos de refugiados en la República Árabe Siria, el Líbano y Jordania | UN | إصلاح المآوى في مخيمات اللاجئين في الجمهورية العربية السورية ولبنان والأردن |
Rehabilitación de viviendas en condiciones peligrosas en campamentos de refugiados en la República Árabe Siria | UN | إصلاح مرافق المأوى المعرضة للخطر في مخيمات اللاجئين في الجمهورية العربية السورية |
Rehabilitación de viviendas en condiciones peligrosas en campamentos de refugiados en la República Árabe Siria | UN | إصلاح المآوى الخطرة في مخيمات اللاجئين في الجمهورية العربية السورية |
En cuanto a los refugiados en la República Islámica del Irán, el ACNUR prestó asistencia a 121.402 en los puntos fronterizos de salida y 105.267 regresaron por sus propios medios. | UN | وفي جمهورية ايران اﻹسلامية، زودت المفوضية ٢٠٤ ١٢١ شخص بمساعدات عند نقاط مغادرة الحدود، وعاد ٧٦٢ ٥٠١ شخصا من تلقاء أنفسهم. |
En los últimos meses, varios miles de refugiados han vuelto a la República Centroafricana, con lo que el número de refugiados en la República Democrática del Congo se calcula en unos 2.000. | UN | وخلال الأشهر الماضية، عادت عدة آلاف من اللاجئين إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وبقي داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية ما يقدر بـ 000 2 لاجئ. |