Wei específicamente quiere que los sesos del niño caigan sobre el regazo de su padre. | Open Subtitles | السيد وي تحديداَ يريد مخ الطفل يتناثر في حضن الأب ، يا صديقي |
Sabes que no soy del tipo de contar mis problemas en el regazo de alguien. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني لست من النوع الذي يلقي مشاكله في حضن شخص آخر |
No importa que sea esto lo que realmente produzcas si intentas trabajar en una computadora con un bebé en tu regazo. | TED | ناهيك عن أن هذا ما ستحصل عليه إذا ما حاولت العمل على جهاز الحاسوب مع طفل في حضنك. |
Ponemos una manta, te recuestas en mi regazo y yo te acaricio el pelo. | Open Subtitles | وأن نضع على الأرض ملاءة حتى تستلقي على حضني وأربت على شعرك |
Me sentaba en su regazo y soñaba despierta durante la mayor parte, pero... | Open Subtitles | كنت أجلس في حضنه وأحلم أحلام اليقضة معظم الوقت لكن .. |
Tendrías como un año, y estabas durmiendo en mi regazo. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ تبلغين من العمر سنة وكنتِ نائمة على ركبتي |
¿Por qué no te sientas en mi regazo y charlamos sobre lo primero que surja? | Open Subtitles | ما الذي تقوله لقد جلست في حجري وتكلمنا بهذا الخصوص.. وأول شيء فرقع |
A él le gustaba sentarse en su regazo porque decía que era demasiado doloroso estar en cama. | TED | كان يحب الجلوس البقاء في حضنها لأنه قال أنه مؤلم بالنسبة له الإستلقاء على فراشه |
¿Qué hace esa bolsa ahí, sentada en el regazo de tu hermano? | Open Subtitles | ما الذي يفعله ذلك الصندوق، الجالس في حضن أَخيك هناك؟ |
Cuando me enfermaba, apoyaba mi cabeza sobre el regazo de mi mamá. | Open Subtitles | عندما كنت مريضًا، كنت أقوم بوضع يدي في حضن أمي |
El lado derecho de la cabeza de la Sra. Bhutto quedó sobre el regazo de la Sra. Khan, que vio que la Sra. Bhutto sangraba abundantemente por el lado derecho de la cabeza. | UN | وهوى الجانب الأيمن من رأس السيدة بوتو في حضن السيدة خان. ورأت السيدة خان أن الجانب الأيمن للسيدة بوتو كان ينزف بغزارة. |
¿Por qué no la vierto en tu regazo y me lo dices? | Open Subtitles | لم لا أسكبه على حضنك و تخبرني إن كان كذلك؟ |
¿Por qué no puedo llorar en tu regazo? | Open Subtitles | لم لا أستطيع أن أضع رأسي في حضنك وأبكـي؟ |
Cuidado con el Sr. Cigüeña, ese individuo tan perseverante, llegará y soltará un fardo en tu regazo. | Open Subtitles | إنتبه إلى السيد ستوك ذلك الشاب المثابر سيجئ ويسقط حزمة فى حضنك |
Esa gata se sentó en mi regazo y esa gata sabe algo. | Open Subtitles | لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً |
Cuando la abuela se levantó para preparar té, me lo puso en el regazo. Nunca había visto a un niño que estuvera tan escuálido. | TED | عندما قامت جدته لصنع الشاي، وضعته في حضني ولم أشعر قط بطفل في مثل هذا الهزال |
Eres un cobarde. Luego sólo hay que poner la mano en el regazo. | Open Subtitles | ثم ضع يده في حضنه, و لن يتمكن من فعل شيء |
Tu te despertaste, te arrastraste fuera de mi regazo, y diste tus primeros pasos. | Open Subtitles | أنتِ أستيقظتِ وأبتعدتِ عن ركبتي ومشيتِ لـ أول مرة |
El mundo no fue apropiado para una niña de 14 años, Gulabo, que murió en mi regazo hace un par de años. Nació y creció en condiciones de servidumbre. | UN | ولم يكن العالم لائقا لفتاة في الرابعة عشرة من عمرها هي، غولابو، التي لقيت حتفها في حجري قبل عامين، فقد ولدت ونشأت في إسار العمل. |
Hay una pistola confederada en su regazo bajo el chal... y te matará en cuanto te mire. | Open Subtitles | هناك مسدس قديم في حضنها تحت شالها ستقتلك بمجرد أن تراك |
Cuando dejé de buscar a la mujer perfecta, ella cae en mi regazo. | Open Subtitles | عندما أَتوقّفُ عن البَحْث عن المثاليينِ الإمرأة، تَهْبطُ في حضنِي. |
Me molestaba la forma en que te movías, tu falta de gracia animal, la forma en la que te sentabas en la silla para comer, una servilleta en tu regazo, un cuchillo en la mano. | TED | كرهت طريقة تحركك، فقدانك للجمال الحيواني، طريقة جلوسك على الكرسي لتأكل، منديل المائدة على حجرك والسكين فى يدك. |
Con razón o sin ella todo va a terminar en el regazo del comisionado de policia, de todas maneras | Open Subtitles | صوابا أو خطأ، انها تسير جميع في نهاية المطاف في اللفة مفوض الشرطة على أي حال. |
Si hubiese sabido que iba a tener mocosos gritando y orinando sobre mi regazo durante 30 días al año me habría suicidado hace mucho tiempo. | Open Subtitles | لو كنت اعرف انى سوف اكون مع طفل مزعج يتبول فى حجرى لمدة 30 يوم فى نهاية العام لكنت قتلت نفسى منذ مدة طويلة |
Porque la última vez que miré, dejaste a nuestro hijo en mi regazo como un sándwich a mitad de comer y desapareciste. | Open Subtitles | لأن اخر مره وجدتك رميت ابننا في حظني -كنصف شطيرة مأكولة واختفيت؟ |
De hecho, en su regazo. No me importa, y a ella tampoco. | Open Subtitles | في الحقيقة, على حجرها لن أمانع, و ولا هى |
Todo lo que necesito es una chica francesa en mi regazo y estoy en las Naciones Friki-unidas | Open Subtitles | كلُ ما أحتاجُهُ هو فتاة فرنسيّة على حُضني وسأكونُ الولايات اللّعينة المُتحدة. |