Esta es todavía mi casa, y si el regente es demasiado cobarde para hablar por Francia, entonces yo lo haré. | Open Subtitles | لازالت هذه بلادي , وان كان الوصي جبان جدا لأن يتحدث نيابه عن فرنسا , فسأتحدث انا |
Siendo yo menor de edad, el regente es nuestro líder político. | Open Subtitles | حتى أنا أَصِلُ لسنّ البلوغ، الوصي هو القائد السياسي للتبت. |
Pero no puedo hacer nada, no podemos hacer nada, sin un regente. | Open Subtitles | لكن لايمكنني فعل شيء لايمكننا فعل شيء من دون وصي. |
¡Es el rey, hijo del regente! ¿No sabe nada? | Open Subtitles | الملك بطبيعة الحال ,نجل الوصى ألا تعرف أي شيء؟ |
Ahora, mientras estoy en Francia, Su Alteza Real la Reina Catherine, actuará como regente y gobernará en mi ausencia | Open Subtitles | والآن.. وبينما أنا في فرنسا, سمو الملكة الملكة كاثرين ستكون بمثابة ريجنت |
Si te conviertes en regente, tus enemigos se moverán contra ti. | Open Subtitles | لو أصبحتِ وصيه على العرش سيتحرك أعدائكِ ضدك |
Yo fui regente porque nada es más importante que tú. | Open Subtitles | كونكِ من الحُكام كان أكثر أهمية بالنسبة لكِ مما كنتُ عليه .. كنت من الحكام لأنه لا شيء أكثر أهمية منك |
Hay una bruja del noveno distrito que odia que sea regente. Intentó matarme. | Open Subtitles | ثمّة ساحرة في المعشر التاسع تمقت كوني الوصيّة وقد حاولت قتلي. |
¿Cómo puede mi madre ser un regente y no habérmelo dicho? | Open Subtitles | كيف لوالدتي أن تكون من الحُكام من دون إخباري ؟ |
Ramsés, te acaban de nombrar Príncipe regente. | Open Subtitles | رامسيس، أنتَ فقط الوصي على العرش المُسَمَّى. |
Excelente compañía como su hermano, el regente, pero no tan extravagante. | Open Subtitles | رفيق ممتاز مثل اخيه .. الوصي على العرش .. لكن ليس متهوراً جدا |
Hay una cuestión que debería discutir con Su Majestad ya que actúa como regente en su ausencia. | Open Subtitles | هناك مسألة واحدة أود مناقشتها مع جلالتك منذ أخذت دور الوصي في غيابه |
Bueno, el Duque del Disco, el regente del Rock y el Señor del Amor. | Open Subtitles | وزير الصوت حسناً ، دوق الديسكو و وصي عرش الروك ، وأمير الحب |
Milord regente, este hombre reclama que su casa fue robada por esta mujer. | Open Subtitles | سيدي وصي العرش هذا الرجل يدعي بأن منزله تعرض للسرقة بواسطة هذه الفتاة |
Pero no el ridículo de todos ante mi amigo el regente. | Open Subtitles | ولكن ليس لهتكك عرضنا أمام صديقى العزيز الوصى |
Su Majestad debería saber que la Monarca regente de Escocia ha dado permiso para que empiecen las negociaciones respecto al contrato de matrimonio entre su hija María, próxima a ser Reina de Escocia, y su hijo, el Príncipe Edward. | Open Subtitles | جلالتكم يجب أن يعرف بأن الملكة ريجنت في اسكتلندا قدمت الإذن لبدء المفاوضات فيما يتعلق بعقد الزواج |
Yo no seré tan imprudente como regente. | Open Subtitles | لن أكون متهوره عندما أصبح وصيه. |
¿De verdad soy la única que lee los Apéndices del manual del regente? | Open Subtitles | أأنا الوحيدة التي تقرأ ملحقات الحكام في الدليل؟ |
Desde que me convertí en regente, he intentado controlar todo y a todos, | Open Subtitles | منذ غدوت الوصيّة وأنا أحاول السيطرة على كلّ شيء وكلّ فرد |
¿Bien? Eres mi mamá. Mi mamá no puede ser un regente. | Open Subtitles | فأنتي والدتي، لا يُعقَل أن تكوني من الحُكام |
Mi hijo será rey y yo su regente. Debo velar por él. | Open Subtitles | إبني سيكون الملك وأنا الوصية علي العرش،يجب أن أتولي الحكم عنه |
¡No es Alteza Serenísima! No, desde que es regente. | Open Subtitles | أنه ليس رائقاً, لم يعد رائقاً منذ أن أصبح وصياً |
A Ud., Enrique, rey de Inglaterra y Uds., al Duque de Bedford, que se hace llamar regente de Francia obedezcan al Rey de los Cielos y abandonen su sitio. | Open Subtitles | لملك انجلترا هنرى ودوق بيفورد يامن تدعى الوصايه على فرنسا اطع ملك السماء وتخلى عن حصارك |
Supongo que ahora es ex reina regente. | Open Subtitles | وصية فيما سبق، من الآن فصاعداً |
HOTEL regente El neón más zumbante de la ciudad | Open Subtitles | "فندق (ريجينت)، الإضاءة الأكثر طنيناً بالبلدة" |
El Príncipe regente es un hombre tan desagradable es una pena que le gusten mis libros. | Open Subtitles | الأمي ريغان رجل كريه من سوء الحظ أن يعجب بي |