ويكيبيديا

    "región meridional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنطقة الجنوبية
        
    • جنوب
        
    • مناطق الجنوب
        
    • جنوبي
        
    • منطقتي الجنوب
        
    • الإقليم الجنوبي
        
    • منطقة الجنوب
        
    • المناطق الجنوبية
        
    • الجزء الجنوبي
        
    • بجنوب
        
    • الجنوبيين
        
    • الجنوب وولاياته
        
    Recientemente se ha enviado a algunos egresados de la escuela secundaria a la Región meridional como parte de su servicio nacional. UN وقد أرسل بعض طلاب المدارس الثانوية المنقطعين عن الدراسة إلى المنطقة الجنوبية مؤخراً في إطار أداء الخدمة الوطنية.
    La iniciativa se está haciendo extensiva a la Región meridional de la India y se están captando nuevos asociados. UN ويجري الآن توسيع نطاق هذا التعاون جغرافيا على امتداد المنطقة الجنوبية من الهند واستقطاب شركاء جدد.
    Tres auxiliares de producción para prestar servicios de impresión y producción en la Región meridional UN إنشاء 3 وظائف لمساعدي شؤون الإنتاج لتوفير خدمات الطباعة والإنتاج في المنطقة الجنوبية
    Tres cuartas partes del total de 4 millones de personas en situación crítica en Somalia viven en la Región meridional. UN ويعيش ثلاثة أرباع الأشخاص الذين طالتهم الأزمة في الصومال والبالغ عددهم أربعة ملايين شخص في جنوب الصومال.
    La Región meridional es montañosa. UN أما المنطقة الجنوبية فتغلب عليها الطبيعة الجبلية.
    b) Región meridional: no se registró ninguna actividad enemiga en ese día. UN المنطقة الجنوبية: لم يسجل نشاط معاد في المنطقة الجنوبية في هذا اليوم.
    La Región meridional es montañosa. UN أما المنطقة الجنوبية فتغلب عليها الطبيعة الجبلية.
    La Región meridional es montañosa. UN أما المنطقة الجنوبية فتغلب عليها الطبيعة الجبلية.
    Además, se ha observado alguna tirantez en la Región meridional en las últimas semanas. UN وفضلا عن ذلك، كان هناك بعض التوتر في المنطقة الجنوبية في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    La Región meridional es montañosa. UN أما المنطقة الجنوبية فتغلب عليها الطبيعة الجبلية.
    Por otra parte, se reconocieron a la Región meridional del Sudán muchas fuentes de ingresos, entre las cuales cabe mencionar: UN ومن جهة أخرى، منحت المنطقة الجنوبية من السودان موارد عديدة للدخل تشمل ما يلي:
    En breve se ultimará un proyecto experimental de reconstrucción de viviendas destruidas por el ejército en la Región meridional. UN وسيتم قريبا إنجاز مشروع نموذجي ﻹعادة تشييد المنازل التي دمرها العسكريون في المنطقة الجنوبية.
    La reanudación de las actividades en la Región meridional ha permitido que prosigan las repatriaciones a esa región tras una suspensión de dos meses. UN ومع استئناف العمليات في المنطقة الجنوبية بدأت عمليات العودة إلى هذه المنطقة من جديد بعد توقف دام شهرين.
    vi) Para el personal de las fuerzas militares de la UNITA en la región meridional: UN `6 ' بالنسبة لأفراد قوات العسكرية ليونيتا في المنطقة الجنوبية:
    Siempre que se hace un análisis a escala nacional se observan los desequilibrios existentes entre la Región meridional y las demás. UN وكلما أتيحت تحليلات على المستوى الوطني، لوحظ وجود اختلالات بين المنطقة الجنوبية وغيرها من المناطق.
    A finales de enero de 2006, ya habían ocurrido 4 ataques suicidas con bombas en la Región meridional. UN وفي نهاية كانون الثاني/يناير 2006، كانت قد وقعت أربع عمليات تفجير انتحارية في المنطقة الجنوبية.
    En los últimos siete meses, más de diez ulemas han sido asesinados en la Región meridional. UN وقد قُتل أكثر من 10 ملالي في المنطقة الجنوبية خلال الأشهر السبعة الماضية.
    A pesar de que las operaciones de perforación realizadas en la Región meridional del Sudán seguían obstaculizadas por problemas de acceso, se agregaron 65 bombas de mano en Juba y Wau, y se mantuvieron en funcionamiento otras 290. UN وفي حين أن مشكلات الوصول إلى المواقع ظلت تعيق عمليــات الحفــر في جنوب السودان فقد أضيفت ٦٥ مضخة يدوية في جوبا وواو، في حين أبقي على ٢٩٠ مضخة يدوية كمصدر وحيد للمياه المأمونة.
    Se estima que en la Región meridional del Sudán asisten a la escuela unos 150.000 alumnos. UN وتفيد التقديرات أن عدد تلاميذ المدارس في جنوب السودان يصل الى ٠٠٠ ١٥٠ تلميذ.
    Entre las 9.30 y las 12.00 horas, y a intervalos, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la Región meridional y la Beqaa occidental. UN - بين الساعة ٣٠/٩ والساعة ٠٠/١٢ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي على علو شاهق.
    Dicha misión ha contribuido enormemente a la estabilidad en la Región meridional de los Balcanes. UN وقد قدمت هذه البعثة مساهمة كبرى في استقرار جنوبي البلقان.
    Entre las 13.10 y las 13.45 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a distintas alturas la Región meridional y Beqaa occidental. UN - بين الساعة ٠١/٣١ والساعة ٥٤/٣١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي.
    Las intensas lluvias dañaron también seriamente las viviendas y la infraestructura social de la Región meridional de Sierra Leona. UN كما تسببت الأمطار الغزيرة في إحداث أضرار بالغة بالمنازل والبنية الاجتماعية في الإقليم الجنوبي من سيراليون.
    Señala a este respecto que la ley cherámica no se aplica en la Región meridional. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الشريعة اﻹسلامية غير مطبقة في منطقة الجنوب.
    En la Región meridional, el 76% está afectado por ese mal y en la ciudad de Almaty lo padece el 63% de las futuras madres. UN ويعاني 76 في المائة من هذا المرض في المناطق الجنوبية من كازاخستان، وفي مدينة ألما آتا يعاني 63 في المائة من الحوامل من هذا المرض.
    La separación de la isla comorana de Mayotte de sus otras tres islas hermanas constituye una gran desventaja en la Región meridional del Océano Índico. UN إن فصل جزيرة مايوت القمرية عن شقيقاتها الجزر الثلاث، كان نكسة كبرى في هذا الجزء الجنوبي من المحيط الهندي.
    En una futura reunión se intentará elaborar una estrategia de protección y un plan de regreso para la Región meridional del Sudán. UN وسيعالج اجتماع قادم استراتيجية للحماية وخطة للعودة خاصتين بجنوب السودان.
    37. Los grupos de población más vulnerables de la Región meridional son los niños y las mujeres. UN ٧٣ - وأكثر الفئات تعرضا للخطر من السكان الجنوبيين هم اﻷطفال والنساء.
    3.1 Establecimiento del nivel de gobierno del Sudán meridional que ha de ejercer la autoridad respecto de los pueblos y estados de la Región meridional, haciendo hincapié en una gobernanza justa, transparente, dirigida por el pueblo y basada en la integridad UN 3-1 إنشاء حكومة جنوب السودان التي تمارس سلطتها فيما يتعلق بسكان الجنوب وولاياته مع التركيز على الإدارة العادلة الشفافة التي يقودها الناس وتقوم على النزاهة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد