ويكيبيديا

    "regional en américa latina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمي في أمريكا اللاتينية
        
    • إقليميا في أمريكا اللاتينية
        
    • الإقليمية في أمريكا اللاتينية
        
    La campaña se ha puesto en marcha en el plano regional en América Latina y el Caribe y en el plano nacional en Nigeria y la India. UN وقد بدأت الحملة على المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعلى الصعيد الإقليمي في نيجيريا والهند.
    iv) Evaluación del marco de cooperación regional en América Latina y el Caribe; UN ' 4` تقييم إطار التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    A partir de 2006 se organizarán nuevos seminarios a escala regional en América Latina, Asia y África. UN وسوف تعقد في مطلع عام 2006 حلقات دراسية تدريبية أخرى على المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا.
    En virtud de este acuerdo, se pondrán a disposición del continente africano cursos de formación y bases de datos sobre el cumplimiento de la ley, creados por el Centro regional en América Latina y el Caribe y sus asociados. UN وستتاح في أفريقيا بموجب هذا الاتفاق الدورات التدريبية وقواعد البيانات التي وضعها المركز الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشركاؤه في مجال إنفاذ القوانين.
    Además, ignorarla sería dejar de lado un componente de la norma de los recursos internos que ha sido llamada una costumbre regional en América Latina y que forma parte de la identidad nacional de muchos Estados. UN إضافة إلى أن تجاهله سيكون بمثابة إغفال لأحد المكونات الأساسية لقاعدة سبل الانتصاف المحلية التي تعتبر عُرفا إقليميا في أمريكا اللاتينية() والتي تشكل جزءا من الهوية الوطنية لدول كثيرة().
    Existen proyectos de fomento de la capacidad regional en América Latina y el Caribe y en África meridional. UN وثمة مشاريع لتنمية القدرات الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي والجنوب الأفريقي.
    64. El Japón acogió con satisfacción los esfuerzos hechos por el Brasil para mejorar la cooperación regional en América Latina. UN 64- ورحبت اليابان بالجهود التي تبذلها البرازيل لتعزيز التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية.
    64. El Japón acogió con satisfacción los esfuerzos hechos por el Brasil para mejorar la cooperación regional en América Latina. UN 64- ورحبت اليابان بالجهود التي تبذلها البرازيل لتعزيز التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية.
    Los grupos de trabajo de las Naciones Unidas trabajan en estrecha colaboración con organizaciones de jóvenes a nivel regional en América Latina y en los Estados árabes. UN وتعمل الأفرقة العاملة التابعة للأمم المتحدة بشكل وثيق مع منظمات يقودها شباب على الصعيد الإقليمي في أمريكا اللاتينية وفي الدول العربية.
    dos años indican que el Perú continúa liderando el crecimiento regional en América Latina, con un 6% de variación promedio anual. UN وتشير توقعات العامين القادمين إلى حفاظ بيرو على زيادة النمو الإقليمي في أمريكا اللاتينية بتحقيق متوسط نمو قدره 6 في المائة سنويا.
    18. En 2009, el ACNUDH reorganizó su presencia regional en América Latina. UN 18- وفي عام 2009، أعادت المفوضية السامية تنظيم وجودها الإقليمي في أمريكا اللاتينية.
    La Fundación opera en el plano nacional en la Argentina, en el regional en América Latina, y en otras regiones del mundo, como Asia y el Pacífico, África, América del Norte y Europa. UN وتعمل المؤسسة على المستوى المحلي في الأرجنتين والمستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية والمناطق الأخرى في العالم، بما في ذلك آسيا والمحيط الهادي وأفريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا.
    En el segundo seminario, que tendrá lugar los días 12 y 13 de septiembre de 2002 en Caracas, se analizará el tema de la educación superior y la integración regional en América Latina y el Caribe. UN أما الحلقة الدراسية الثانية فستعقد في كاراكاس يومي 12 و 13 أيلول/ سبتمبر، وستركز على التعليم العالي والتكامل الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    23. La UNCTAD contribuyó al Sugar Trading Manual (Manual sobre el comercio de azúcar) (2003) con un capítulo sobre la cooperación regional en América Latina. UN 23- وأسهم الأونكتاد بإعداد فصل عن التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية في " دليل تجارة السكر " (2003).
    Integración Regional en América Latina: Desafíos y Oportunidades: Monografía de la red del Instituto virtual de la UNCTAD (UNCTAD/DTL/KTCD/2010/3) UN التكامل الإقليمي في أمريكا اللاتينية: تحديات وفرص: وصف شبكة المعهد الافتراضي التابع للأونكتاد (UNCTAD/DTL/KTCD/2010/3)
    Para determinar las prioridades nacionales y promover la cooperación regional en América Latina y el Caribe se han celebrado reuniones de expertos en Argentina (abril de 2003) y Nicaragua (octubre de 2003). UN 55 - ولتحديد الأولويات الإقليمية وتعزيز التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، عُقدت اجتماعات للخبراء في الأرجنتين (نيسان/أبريل 2003) ونيكاراغوا (تشرين الأول/أكتوبر 2003).
    En virtud de este acuerdo, suscrito en febrero de 2006, se pondrán a disposición del continente africano cursos de formación y bases de datos sobre el cumplimiento de la ley, creados por el Centro regional en América Latina y el Caribe y sus Estados asociados. UN وبمقتضى ذلك الاتفاق الذي تم توقيعه في شباط/فبراير 2006، سوف تتوفر للقارة الأفريقية دورات تدريبية وقواعد بيانات متعلقة بالامتثال للقانون أنشأها المركز الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول المنتسبة.
    En respuesta a ese pedido, la Secretaría está publicando los informes sobre la oferta, el comercio y la demanda de mercurio a nivel regional en América Latina y el Caribe y en Asia y el Pacífico, a los que se hace referencia supra, cada uno de los cuales consta de un resumen ejecutivo y un análisis detallado. UN 4 - واستجابة لذلك الطلب تتيح الأمانة التقريرين المشار إليهما أعلاه عن عرض وتجارة الزئبق والطلب عليه على الصعيد الإقليمي في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي آسيا والمحيط الهادئ، ويتألف كل منهما من ملخص تنفيذي ومناقشة تفصيلية.
    11. Los mecanismos de unión, integración, de diálogo y concertación política regional en América Latina y el Caribe, han mostrado desde el año 2000 hasta el presente, un interés por incorporar la dimensión social, política, de respeto y solidaridad, promoción por los derechos humanos, en la agenda de la unidad e integración. UN 11- وأبدت آليات الاتحاد، والتكامل، والحوار والتنسيق السياسي الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 2000 اهتماماً بإدماج البعد الاجتماعي، والسياسي والمتعلق بالاحترام والتضامن وتعزيز حقوق الإنسان، في جدول أعمال الوحدة والتكامل.
    La asistencia técnica de la UNCTAD ha propiciado la elaboración de proyectos de ley en la materia que están siendo promulgados o en espera de ser aprobados por los Gobiernos de Camboya y la República Democrática Popular Lao, así como de Estados miembros de la Comunidad de África Oriental (CAO), y ha conducido asimismo a una creciente armonización regional en América Latina y el Caribe. UN وقد أدت المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد إلى سن مشاريع قوانين سيبرانية أو إعدادها لتقرها الحكومة في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وكذلك في دول أعضاء في جماعة شرق أفريقيا، وإلى تزايد المواءمة الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد