Acoge con agrado, en particular, los esfuerzos desplegados por el Comité para asociar en sus actividades a las organizaciones regionales interesadas. | UN | كما أشاد بصفة خاصة بالجهود التي تبذلها اللجنة لإشراك المنظمات الإقليمية المعنية في أعمالها. |
La Comisión de la Unión Africana está desempeñando una función decisiva en este sentido, en plena cooperación con los Estados miembros y las organizaciones regionales interesadas. | UN | وتضطلع لجنة الاتحاد الأفريقي بدور حازم في ذلك الصدد، بتعاون الدول الأعضاء الكامل والمنظمات الإقليمية المعنية. |
:: Consultas con otras partes regionales interesadas | UN | :: إجراء مشاورات مع العناصر الفاعلة الإقليمية المعنية الأخرى |
:: Las organizaciones regionales interesadas podrían también convocar talleres regionales para examinar las dimensiones regionales concretas de la cooperación en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. | UN | :: يمكن أيضا للمنظمات الإقليمية المهتمة بالأمر أن تعقد حلقات عمل إقليمية لمناقشة أبعاد إقليمية محددة من أبعاد التعاون في مجال منع نشوب الصراع، وبناء السلام. |
:: Consultas con las partes regionales interesadas | UN | :: مشاورات مع الجهات الفاعلة الإقليمية ذات الصلة |
El programa humanitario procura también asegurar la participación plena de las oficinas regionales interesadas en las reuniones de emergencia; | UN | ويحاول البرنامج اﻹنساني أيضا أن يضمن المشاركة الكامبة للمكاتب اﻹقليمية المعنية في الاجتماعات المحددة الطارئة؛ |
:: Consultas con otras partes regionales interesadas | UN | :: مشاورات مع العناصر الفاعلة الإقليمية المعنية الأخرى |
Se mejorará asimismo la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
Asimismo, se mejorará la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
También se mejorará la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
También se mejorará la seguridad ambiental transfronteriza en cooperación con otras organizaciones regionales interesadas. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز الأمن البيئي العابر للحدود بالتعاون مع المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
China apoya los esfuerzos de las Naciones Unidas por mejorar su capacidad de despliegue rápido y aumentar sus preparativos estratégicos, y hace suyos los esfuerzos, bajo la orientación del Consejo de Seguridad, por movilizar totalmente los recursos de las organizaciones regionales interesadas. | UN | وتؤيد الصين جهود الأمم المتحدة لتعزيز انتشارها السريع وقدرتها على الاستعداد في المجال الاستراتيجي، وتؤيد الجهود المبذولة بتوجيه من مجلس الأمن ابتغاء التعبئة التامة لموارد المنظمات الإقليمية المعنية. |
Sin embargo, obsérvese que el proceso de inspección continúa mucho después de que se realicen las misiones de inspección, y comprende un amplio período en el que se verifican los detalles con las oficinas inspeccionadas y las oficinas regionales interesadas. | UN | ولكن، ينبغي الإشارة إلى أن عملية التفتيش تستمر أمداً طويلاً بعد القيام ببعثات التفتيش، وتشمل فترة ممتدة يجري خلالها التحقق من التفاصيل مع المكاتب التي خضعت للتفتيش ومع المكاتب الإقليمية المعنية. |
Sin embargo, con arreglo a la nueva política de publicaciones, las oficinas inspeccionadas y las oficinas regionales interesadas cuestionan este planteamiento, considerando que tiende a dar una imagen negativa de las operaciones. | UN | غير أن المكاتب التي تخضع للتفتيش وفروعها الإقليمية المعنية تعارض بقوة النهج المتبع في إطار هذه السياسة الجديدة على اعتبار أنه ينزع نحو تناول العمليات بطريقة تطغى عليها الجوانب السلبية. |
En el informe se demuestra que tanto las Naciones Unidas como las organizaciones regionales interesadas, tienen una verdadera voluntad de consolidar y diversificar -- en diversos ámbitos y a diversos niveles -- sus relaciones de cooperación y su capacidad de complementarse. | UN | يوضح التقرير بجلاء الإرادة الحقيقية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية لتعزيز وتنويع تعاونها وقدرتها على التكامل في مجالات مختلفة وعلى مستويات مختلفة. |
Las estrategias regionales se deberían revisar periódicamente para reflejar los cambios del orden de prioridades en esta esfera y se debería alentar a las entidades regionales interesadas a hacer sus aportes a dichas estrategias. | UN | وينبغي أن تخضع الاستراتيجيات الإقليمية لاستعراض دوري لكي تبين الأولويات الإقليمية المتغيرة في هذا المجال وينبغي تشجيع الجهات الإقليمية المعنية على المساهمة في الاستراتيجيات الإقليمية. |
a) Aclarar el respectivo papel que desempeñan el CNUAH y las dependencias de las comisiones regionales interesadas en la cuestión de los asentamientos humanos; | UN | )أ( توضيح أدوار مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ووحدات اللجان الإقليمية المعنية بالمستوطنات البشرية؛ |
Primero, es preciso aumentar la participación de las asociaciones regionales interesadas y realizar actividades de mantenimiento de la paz. | UN | أولا، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة الرابطات والمنظمات الإقليمية المهتمة بتنظيم وتنفيذ أنشطة حفظ السلام على نحو فعال. |
En cada caso particular, la Comisión de Consolidación de la Paz podrá beneficiarse de los aportes de los países vecinos y también de las organizaciones regionales interesadas. | UN | وفي كل حالة بعينها، لا يمكن إلا أن تستفيد لجنة بناء السلام من إسهام البلدان المجاورة ومن المنظمات الإقليمية المهتمة أيضاً. |
c) Alentando la participación de miembros interesados del Foro, especialmente de la región, así como miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, organizaciones regionales interesadas y grupos principales; | UN | (ج) التشجيع على مشاركة من يهمه الأمر من أعضاء المنتدى، ولا سيما من داخل المنطقة المعنية، وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية؛ |
Además, acogen con satisfacción las medidas que se están adoptando para intensificar la cooperación de la UNCTAD con las organizaciones regionales interesadas en esta cuestión. | UN | ورحبوا أيضاً بجهود تعزيز تعاون اﻷونكتاد مع المنظمات اﻹقليمية المعنية بهذه القضية. |