ويكيبيديا

    "regionales sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقليمية بشأن
        
    • الإقليمية بشأن
        
    • الإقليمية عن
        
    • إقليمية عن
        
    • الإقليميان
        
    • الإقليمية لنزع
        
    • اﻹقليمية المتعلقة
        
    • الإقليميين في
        
    • البيئية الإقليمية
        
    • اقليمية بشأن
        
    • اقليمية حول
        
    • إقليميتان بشأن
        
    • إقليميتين بشأن نظام
        
    • اﻹقليميين في هذا
        
    • اﻻقليمية المتعلقة بالمرور
        
    Las Islas Caimán participaron en reuniones regionales sobre el Reglamento Sanitario Internacional. UN وشاركت جزر كايمان في اجتماعات إقليمية بشأن اللوائح الصحية الدولية.
    Como primera etapa es necesario concertar acuerdos regionales sobre el reconocimiento mutuo de las fronteras, por ejemplo, en Asia central, Transcaucasia, etc.; UN وكخطوة أولى، يلزم إبرام اتفاقات إقليمية بشأن الاعتراف المتبادل بالحدود، على سبيل المثال، في وسط آسيا وعبر القوقاز وغيرها.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية.
    Principios relativos a los acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales UN المبادئ التي تنظم الاتفاقات الإقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية
    Fortalecimiento de las alianzas regionales sobre el crecimiento económico ecológicamente responsable en Asia y el Pacífico UN تعزيز الشراكات الإقليمية بشأن مراعاة تخضير البيئة في النمو الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ
    - Preparación de informes regionales sobre el establecimiento de redes científicas UN إعداد التقارير الإقليمية عن الربط الشبكي العلمي
    iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية.
    Como preparación para este debate, la OIT está celebrando consultas y reuniones regionales sobre el tema de la migración laboral. UN وتعقد منظمة العمل الدولية، إعدادا لهذه المناقشة، مشاورات واجتماعات إقليمية بشأن هجرة اليد العاملة الدولية.
    i) Celebración de cursos prácticos regionales sobre el blanqueo de capitales en Botswana y la República Unida de Tanzanía; UN `1` استضافة حلقات عمل إقليمية بشأن غسل الأموال في بوتسوانا وجمهورية تنـزانيا المتحدة؛
    Una de esas propuestas fue celebrar reuniones regionales sobre el tema a fin de entender los aspectos específicos de la seguridad humana en distintas partes del mundo. UN وأحد تلك المقترحات هو عقد اجتماعات إقليمية بشأن الموضوع بهدف تفهم الجوانب الخاصة للأمن البشري في مختلف أرجاء العالم.
    También se convocaron consultas regionales sobre el Plan de acción para la aplicación del Marco de las Islas del Pacífico sobre el Cambio Climático. UN وعقدت أيضا مشاورات إقليمية بشأن خطة عمل لتنفيذ إطار عمل جزر المحيط الهادئ بشأن تغير المناخ.
    En Azerbaiyán y Asia central, la ONUDD colaboró con la OMS y el ONUSIDA en la organización de conferencias regionales sobre el VIH en el contexto del consumo de drogas. UN وفي أذربيجان وآسيا الوسطى، تعاون المكتب مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن فيروس الإيدز في سياق تعاطي المخدرات.
    Diálogo interactivo con los representantes de las comisiones regionales sobre el tema titulado “Perspectivas regionales de las consecuencias económicas del cambio climático” UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية بشأن موضوع ' ' منظورات إقليمية بشأن الآثار الاقتصادية لتغير المناخ``
    Diálogo con los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema: " Perspectivas regionales acerca de la crisis económica y financiera mundial, incluidas las repercusiones en la salud pública mundial " UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية حول موضوع: ' ' المنظورات الإقليمية بشأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، بما في ذلك أثرها على الصحة العامة على الصعيد العالمي``
    A. Talleres regionales sobre el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ألف - حلقات العمل الإقليمية بشأن رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    El Comité pidió que la secretaría organizase varios cursos prácticos regionales sobre el Convenio de Rotterdam, estructurados en principio como cursos prácticos para el fomento de la sensibilización. UN فقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تنظم عدداً من حلقات العمل الإقليمية عن اتفاقية روتردام، وضعت أصلاً باعتبارها حلقات عمل لزيادة التوعية.
    Se celebró el sexto seminario de alto nivel sobre producción menos contaminante y cuatro mesas redondas regionales sobre el tema. UN وعقد الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى السادسة عن الإنتاج الأنظف و 4 اجتماعات طاولة مستديرة إقليمية عن الإنتاج الأنظف.
    Subprograma 2. Coordinación y respaldo de las operaciones regionales sobre el terreno UN البرنامج الفرعي 2: الدعم والتنسيق الميدانيان الإقليميان
    28. Nueva Zelandia ha apoyado firmemente el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA, en particular en los debates regionales sobre el desarme. UN 28- وقدمت نيوزيلندا دعماً قوياً لنظام الضمانات المعززة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك في المناقشات الإقليمية لنزع السلاح.
    32. Los seminarios regionales sobre el nacionalismo, el nacionalismo étnico y los derechos humanos también podrían constituir una oportunidad propicia para ampliar el conocimiento de las causas de los conflictos étnicos actuales y, en especial, de la política de " depuración étnica " , con miras a encontrar posibles soluciones. UN ٣٢ - وبوسع الحلقات الدراسية اﻹقليمية المتعلقة بالقومية والقومية اﻹثنية وحقوق اﻹنسان اتاحة الفرصة لزيادة المعارف حول أسباب المنازعات اﻹثنية الحالية وبخاصة السياسة المعروفة باسم " التطهير اﻹثني " بغية ايجاد حلول لها.
    Esta función es vital para el éxito de la Oficina en relación con la fase inicial de establecimiento de las oficinas regionales sobre el terreno en Jartum y Kinshasa. UN وهذا الدور حاسم لنجاح المكتب فيما يتصل بالمرحلة الأولى من مراحل إنشاء المكتبين الميدانيين الإقليميين في الخرطوم وكينشاسا.
    Otras actividades de cooperación técnica contribuyeron a que 60 países ratificaran las cinco convenciones regionales sobre el medio ambiente y sus 12 protocolos conexos. UN وساهمت أنشطة التعاون التقني الإضافية في إتمام 60 تصديقا جديدا على الاتفاقيات البيئية الإقليمية الخمس والبروتوكولات الإثني عشر المتصلة بها.
    El Consejo Internacional de Bienestar Social respalda la celebración de reuniones ministeriales regionales sobre el seguimiento de la Cumbre y, a esos efectos, organiza un foro de organizaciones no gubernamentales antes de cada reunión. UN ويدعم المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية عقد اجتماعات وزارية اقليمية بشأن متابعة مؤتمر القمة بتنظيم منتدى للمنظمات غير الحكومية قبل انعقاد كل اجتماع.
    II. SEMINARIOS regionales sobre el CONTROL DE LAS ARMAS DE FUEGO 5-41 3 UN ثانيا - حلقات عمل اقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    b) Capacitación en grupo, incluidos seminarios, cursos prácticos y becas: reemplazar las palabras " cuatro cursos prácticos subregionales sobre el Segundo Decenio del Transporte (dos en 1994, dos en 1995) " por las palabras " dos cursos prácticos regionales sobre el Segundo Decenio del Transporte para divulgar la estrategia y promover los objetivos del Segundo Decenio en Africa (1995) " . UN )ب( التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية، وحلقات العمل والزمالات: يستعاض عن عبارة " أربع حلقات عمل دون إقليمية بشأن العقد الثاني للنقل )حلقتان في عام ١٩٩٤، وحلقتان في عام ١٩٩٥( " بعبارة " حلقتا عمل إقليميتان بشأن العقد الثاني للنقل لنشر الاستراتيجية والترويج ﻷهداف العقد الثاني في افريقيا )١٩٩٥( " .
    c) Organizar dos cursos regionales sobre el control de los sistemas, la reunión de datos y la integración de la energía solar y eólica; UN (ج) عقد حلقتي عمل إقليميتين بشأن نظام للمراقبة والحصول على البيانات ومراقبة التكامل بين طاقة الرياح/الطاقة الشمسية؛
    En efecto, el FMAM, el PNUD y el UNITAR han convenido en que las actividades concretas se efectúen bajo la supervisión del UNITAR, por conducto de asociados regionales sobre el terreno. UN بل إن صندوق البيئة العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث اتفقت على القيام بعمليات محددة تحت إشراف المعهد من خلال الشركاء اﻹقليميين في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد