ويكيبيديا

    "registro y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجل وزيادة
        
    • بتسجيل
        
    • وتسجيلها
        
    • وتسجيلهم
        
    • السجل وأن
        
    • التسجيل و
        
    • التسجيل وأن
        
    • أو حفظ السجلات و
        
    • التسجيل وطلبات
        
    • التسجيل ومنح
        
    • السجل ومواصلة
        
    • السجلات وسلطات
        
    • السجلات وما
        
    • لتسجيل أنفسهم والاشتراك
        
    • للتسجيل وإصدار
        
    La República de Kazajstán apoya plenamente el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento. UN تؤيد جمهورية كازاخستان تأييدا كاملا مواصلة التعاون مع السجل وزيادة تطويره.
    A pesar de mi respaldo a este informe, quisiera añadir algunas observaciones personales sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior. UN ومع تأييدي لذلك التقرير، فإنني أود أن اضيف بعض ملاحظات لي بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Este año se reunió un Grupo de Expertos Gubernamentales para asistir al Secretario General en la preparación de un informe sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior. UN هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    La Comisión continúa con su agenda, que incluye el examen del anteproyecto de ley sobre Registro y catastro. UN وتواصل اللجنة تنفيذ بنود جدول أعمالها الذي يتضمن النظر في مشروع القانون المتعلق بتسجيل اﻷراضي ومسحها.
    Subprograma 2. Custodia, Registro y publicación de tratados UN البرنامج الفرعي ٢ : حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها
    Haciendo hincapié en que se deben examinar el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior, para lograr un Registro que tenga la más amplia participación posible, UN وإذ تؤكد أن من الواجب استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان وجود سجل قادر على اجتذاب أوسع مشاركة ممكنة،
    En 1994 se estableció un grupo de expertos gubernamentales para que examinase la continuación del funcionamiento del Registro y su posible ampliación. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشئ فريق من الخبراء الحكوميين لاستعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Haciendo hincapié en que se deben examinar el mantenimiento del Registro y su desarrollo ulterior a fin de lograr la participación del mayor número posible de Estados, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توفر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    Destacando que se debe pasar revista al mantenimiento del Registro y a su perfeccionamiento a fin de lograr que participe en él el mayor número posible de Estados, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    Haciendo hincapié en que se debe pasar revista al mantenimiento del Registro y a su perfeccionamiento a fin de lograr la participación del mayor número posible de Estados, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    Destacando que se debe pasar revista al mantenimiento del Registro y a su perfeccionamiento a fin de lograr que participe en él el mayor número posible de Estados, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    El Grupo también tuvo ante sí las opiniones que los Estados Miembros habían presentado al Secretario General sobre el funcionamiento del Registro y su desarrollo ulterior. UN كما كان معروضا على الفريق الآراء التي قدمتها الدول الأعضاء إلى الأمين العام بشأن عمل السجل وزيادة تطويره.
    Destacando que se debe pasar revista al mantenimiento del Registro y a su perfeccionamiento a fin de lograr que participe en él el mayor número posible de Estados, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    La tarea del Grupo era preparar el informe sobre el mantenimiento del Registro y sobre su ulterior desarrollo. UN وكانت المهمة المناطة بالفريق إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el Registro y la recaudación de impuestos territoriales. UN وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها.
    Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el Registro y la recaudación de impuestos territoriales. UN وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها.
    Los sistemas de Registro y expedición de armas pequeñas y municiones serán normalizados y se someterán a controles periódicos. UN وينبغي توحيد الأنظمة الخاصة بتسجيل تسليم الأسلحة الصغيرة والذخيرة، وتدقيقها بشكل منتظم؛
    Promoverán también la creación de talleres protegidos terapéuticos, y tendrán a su cargo su habilitación, Registro y supervisión. UN وعليهما أيضا تشجيع انشاء المعامل العلاجية المحمية وتحمﱡل مسؤولية تمويلها وتسجيلها والاشراف عليها.
    Todos ellos fueron directamente trasladados a los siguientes centros de detención de Israel y de los territorios para proceder a su identificación, Registro y examen médico: Dahiriya en Hebrón, Fara en Naplusa, Ketziot en el Negev y Beach en Gaza. UN وأخذوا جميعا على الفور إلى مراكز الاعتقال التالية في إسرائيل واﻷراضي بقصد التحقق من هويتهم وتسجيلهم وفحصهم طبيا: الظاهريــة في الخليل، والفارعة في نابلس، وكتزيوت في النقب، والشاطئ في غزة.
    La Comisión desea hacerse eco del llamamiento hecho por el Secretario General a todos los países africanos para que participen en el Registro y examinen la posibilidad de adoptar medidas para fomentar un mayor grado de transparencia, incluido el establecimiento de registros subregionales suplementarios. UN وتود اللجنة أن تردد نداء اﻷمين العام إلى جميع البلدان اﻷفريقية بأن تشترك في السجل وأن تنظر في طرق تعزيز مزيد من الشفافية، بما في ذلك إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية.
    Consiguen tu nombre del Registro y vienen a vender productos para bebés. Open Subtitles يحصلون على أسمائكم من مكتب التسجيل و يقومون بعرض منتجات الأطفال عليكم
    Durante la inspección, descubrieron que no tenía el mismo número de Registro y que las seis víctimas procedían de Sokolac. UN وفي أثناء التفتيش، وجدوا أن هذه الطائرة لا تحمل نفس رقم التسجيل وأن المصابين الستة جاءوا في اﻷصل من سوكولاك.
    :: ¿Ha recibido su país asistencia técnica de una organización regional pertinente en la esfera de la marcación, el Registro y/o el rastreo? UN :: هل تلقى بلدكم مساعدة تقنية من منظمة إقليمية معنية في مجال الوسم و/أو حفظ السجلات و/أو التعقب؟
    Esos procedimientos simplifican el proceso de Registro y establecen modalidades uniformes para el examen de las solicitudes de Registro y las solicitudes de revisión en tales casos; UN وترمي هذه الإجراءات إلى تبسيط عملية التسجيل وتوفير طرائق موحدة للنظر في طلبات التسجيل وطلبات الاستعراض في هذه الحالات؛
    El programa de Registro y certificación exige que se expulse de la PNTL a los agentes no certificados. UN ويتطلب برنامج التسجيل ومنح شهادات الاعتماد إبعاد الضباط غير الحاصلين على هذه الشهادات من صفوف الشرطة الوطنية.
    Con el objeto de promover el funcionamiento del Registro y su posterior desarrollo, los Estados miembros de la Unión Europea presentarán un proyecto de resolución sobre esta materia. UN وبغية تعزيز أداء السجل ومواصلة تطويره ستتقدم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بمشروع قرار عن هذه القضية.
    Todas las informaciones se analizaron e incorporaron en la base de datos de la Dependencia de Inteligencia Financiera. La mayoría de las transacciones fueron investigadas por la policía (para comprobar si las personas denunciadas tenían antecedentes penales), los bancos, el Registro y el fisco. UN وقد حللت جميع التقارير المشار إليها أعلاه وأدخلت في قاعدة البيانات التابعة لوحـدة التحقيقات المالية اليونانية، كما حققت في معظمها الشرطة (بسبب الصحيفة الجنائية للأشخاص المبَّلغ عنهم)، وكذلك المصارف وقلم السجلات وسلطات الضرائب.
    Transporte de mercancías peligrosas: Recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercancías peligrosas, en que se considera la clasificación, rotulación, etiquetado, Registro y otras actividades afines para proteger la seguridad pública durante el transporte. UN نقل السلع الخطرة: توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة، والتي تتناول التصنيف والإعلان والوسم وحفظ السجلات وما إلى ذلك لحماية سلامة جمهور العامة أثناء النقل.
    El Comité recomienda al Estado parte que procure en mayor medida reducir progresivamente el nivel del empleo en la economía no estructurada, entre otros medios, dando a los trabajadores la oportunidad de inscribirse en el Registro y en los planes de seguridad social, independientemente de que el empleador se haya o no inscrito. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى الحد التدريجي من مستوى العمل غير النظامي بطرق منها إتاحة الفرصة لفرادى العمال لتسجيل أنفسهم والاشتراك في خطط الضمان الاجتماعي، بصرف النظر عن التسجيل الذي يقوم به رب العمل.
    Evidentemente el complejo sistema de Registro y entrega de cartillas de racionamiento propicia esos abusos o manipulaciones. UN ولا ريب أن هذا النظام المعقد للتسجيل وإصدار بطاقات الحصص التموينية يفضي إلى هذه الحالة من إساءة الاستعمال والتلاعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد