reglamento del Tribunal de Apelaciones | UN | تُعقد الدورات في مواعيد تحددها لائحة محكمة الاستئناف |
Sería necesario enmendar además las disposiciones correspondientes del reglamento del Tribunal de Apelaciones. | UN | وسيتعين أيضا تعديل الأحكام ذات الصلة في لائحة محكمة الاستئناف. |
Enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Por consiguiente, la Sexta Comisión aprueba el proyecto de enmienda del artículo 9 del reglamento del Tribunal de Apelaciones. | UN | ومن ثم، تؤيد اللجنة السادسة التعديل المقترح إدخاله على المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف. |
Las partes también podrán estar representadas por un funcionario o exfuncionario (Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo, art. 12.2; reglamento del Tribunal de Apelaciones, art. 13.2). | UN | ويمكن أن يمثل الموظف أيضاً موظف حالي آخر أو موظف سابق (المادة 12-2 من النظام الداخلي لمحكمة المنازعات؛ والمادة 13-2 من النظام الداخلي لمحكمة الاستئناف). |
Enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones | UN | تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Las propuestas del Secretario General relativas al reglamento del Tribunal de Apelaciones figuran en los párrafos 129 a 143 del presente informe. | UN | وترد في الفقرات 129-143 من هذا التقرير مقترحات الأمين العام بشأن لائحة محكمة الاستئناف. |
En consecuencia, la propuesta que se expone a continuación es presentada a la Asamblea General a título informativo, por si ésta quisiera formular observaciones al respecto, y es un ejemplo del proyecto de elementos del reglamento del Tribunal de Apelaciones que éste podría considerar. | UN | وعليه، فإن الاقتراح الوارد أدناه يقدم إلى الجمعية العامة لكي تحيط علما به وتبدي تعليقاتها عليه، وكمثال على مشروع عناصر لائحة محكمة الاستئناف الذي يمكن أن تنظر فيه المحكمة. |
En el cuadro siguiente figuran el Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en la columna de la izquierda y el proyecto de elementos del reglamento del Tribunal de Apelaciones en la columna de la derecha. | UN | وترد لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في العمود الأيمن أدناه أما اقتراحات مشروع عناصر لائحة محكمة الاستئناف فترد في العمود الأيسر. |
2. El reglamento del Tribunal de Apelaciones contendrá disposiciones relativas a: | UN | 2 - تتضمن لائحة محكمة الاستئناف أحكاما تتصل بما يلي: |
reglamento del Tribunal de Apelaciones | UN | لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
1. Aprueba las enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - توافق على تعديلات لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
reglamento del Tribunal de Apelaciones | UN | لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
El reglamento del Tribunal de Apelaciones dispone que celebrará normalmente dos períodos ordinarios de sesiones por año, según lo requiera el volumen de causas. | UN | 27 - وتنص لائحة محكمة الاستئناف على أنها تعقد عادة دورتين عاديتين في السنة، حسبما يتطلب ذلك حجم القضايا المعروضة عليها. |
66/107. Enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | 66/107 - تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
1. Aprueba las enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas que figuran en el anexo de la presente resolución; | UN | 1 - توافق على تعديلات لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Letrado: Persona que no es funcionario de las Naciones Unidas y actúa como representante legal que cumple los requisitos para representar a sus clientes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo o en el artículo 13 del reglamento del Tribunal de Apelaciones. | UN | المستشار القانوني: أي فرد يتصرف بصفته ممثلاً قانونياً، من غير موظفي الأمم المتحدة، ويستوفي المعايير لتمثيل الموكلين عملاً بالمادة 12 من لائحة محكمة المنازعات أو المادة 13 من لائحة محكمة الاستئناف؛ |
Según el párrafo 19 de la Ley 23/01, por la que se aprobó el reglamento del Tribunal de Cuentas, éste tiene la obligación de informar a los magistrados del Procurador General del tribunal competente acerca de las infracciones de que se ha tenido conocimiento. | UN | ووفقا للبند 19 من القانون 23/01، الذي أُقرت بموجبه لائحة محكمة الحسابات، يتعين على المحكمة إبلاغ قضاة النيابة العامة العاملين مع المحاكم المختصة بالمخالفات التي بلغت إلى علمها. |
El Secretario General observa que el reglamento del Tribunal de Apelaciones no establece mecanismo alguno para abordar de manera expedita las apelaciones carentes de mérito. | UN | 239 - ويلاحظ الأمين العام أن لائحة محكمة الاستئناف لم تنص على أية آلية للنظر في دعاوى الاستئناف غير الوجيهة على وجه السرعة. |
Además, el Secretario General observa que el reglamento del Tribunal de Apelaciones no establece mecanismo alguno para abordar de manera expedita las apelaciones carentes de mérito. | UN | 252 - إضافة لذلك، يلاحظ الأمين العام أن لائحة محكمة الاستئناف لم تنصّ على أية آلية للنظر في دعاوى الاستئناف غير الوجيهة على وجه السرعة. |
4. Con arreglo a los Reglamentos de los Tribunales, las partes podrán hacerse cargo de su propia defensa ante los Tribunales o designar un letrado de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal o un letrado habilitado para litigar ante una jurisdicción nacional (Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo, art. 12.1; reglamento del Tribunal de Apelaciones, art. 13.1). | UN | 4 - وفقاً للنظام الداخلي للمحكمتين، يمكن للموظفين عرض قضاياهم بأنفسهم، أو تعيين محام من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين أو محام مرخص له بمزاولة المحاماة أمام المحاكم الوطنية (المادة 12-1 من النظام الداخلي لمحكمة المنازعات؛ والمادة 13-1 من النظام الداخلي لمحكمة الاستئناف). |
El reglamento del Tribunal de Arbitraje Comercial Internacional dispone que las partes tienen derecho a consultar el acta del procedimiento de arbitraje. | UN | وتنص لوائح هيئة التحكيم على أنَّ من حق الطرفين الاطلاع على سجل إجراءات التحكيم. |