"reglamento del tribunal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لائحة محكمة
        
    • من النظام الداخلي لمحكمة
        
    • لوائح هيئة
        
    reglamento del Tribunal de Apelaciones UN تُعقد الدورات في مواعيد تحددها لائحة محكمة الاستئناف
    Sería necesario enmendar además las disposiciones correspondientes del reglamento del Tribunal de Apelaciones. UN وسيتعين أيضا تعديل الأحكام ذات الصلة في لائحة محكمة الاستئناف.
    Enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Por consiguiente, la Sexta Comisión aprueba el proyecto de enmienda del artículo 9 del reglamento del Tribunal de Apelaciones. UN ومن ثم، تؤيد اللجنة السادسة التعديل المقترح إدخاله على المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف.
    Las partes también podrán estar representadas por un funcionario o exfuncionario (Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo, art. 12.2; reglamento del Tribunal de Apelaciones, art. 13.2). UN ويمكن أن يمثل الموظف أيضاً موظف حالي آخر أو موظف سابق (المادة 12-2 من النظام الداخلي لمحكمة المنازعات؛ والمادة 13-2 من النظام الداخلي لمحكمة الاستئناف).
    Enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones UN تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Las propuestas del Secretario General relativas al reglamento del Tribunal de Apelaciones figuran en los párrafos 129 a 143 del presente informe. UN وترد في الفقرات 129-143 من هذا التقرير مقترحات الأمين العام بشأن لائحة محكمة الاستئناف.
    En consecuencia, la propuesta que se expone a continuación es presentada a la Asamblea General a título informativo, por si ésta quisiera formular observaciones al respecto, y es un ejemplo del proyecto de elementos del reglamento del Tribunal de Apelaciones que éste podría considerar. UN وعليه، فإن الاقتراح الوارد أدناه يقدم إلى الجمعية العامة لكي تحيط علما به وتبدي تعليقاتها عليه، وكمثال على مشروع عناصر لائحة محكمة الاستئناف الذي يمكن أن تنظر فيه المحكمة.
    En el cuadro siguiente figuran el Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en la columna de la izquierda y el proyecto de elementos del reglamento del Tribunal de Apelaciones en la columna de la derecha. UN وترد لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في العمود الأيمن أدناه أما اقتراحات مشروع عناصر لائحة محكمة الاستئناف فترد في العمود الأيسر.
    2. El reglamento del Tribunal de Apelaciones contendrá disposiciones relativas a: UN 2 - تتضمن لائحة محكمة الاستئناف أحكاما تتصل بما يلي:
    reglamento del Tribunal de Apelaciones UN لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    1. Aprueba las enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas que figuran en el anexo de la presente resolución; UN 1 - توافق على تعديلات لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار؛
    reglamento del Tribunal de Apelaciones UN لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    El reglamento del Tribunal de Apelaciones dispone que celebrará normalmente dos períodos ordinarios de sesiones por año, según lo requiera el volumen de causas. UN 27 - وتنص لائحة محكمة الاستئناف على أنها تعقد عادة دورتين عاديتين في السنة، حسبما يتطلب ذلك حجم القضايا المعروضة عليها.
    66/107. Enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN 66/107 - تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    1. Aprueba las enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas que figuran en el anexo de la presente resolución; UN 1 - توافق على تعديلات لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Letrado: Persona que no es funcionario de las Naciones Unidas y actúa como representante legal que cumple los requisitos para representar a sus clientes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo o en el artículo 13 del reglamento del Tribunal de Apelaciones. UN المستشار القانوني: أي فرد يتصرف بصفته ممثلاً قانونياً، من غير موظفي الأمم المتحدة، ويستوفي المعايير لتمثيل الموكلين عملاً بالمادة 12 من لائحة محكمة المنازعات أو المادة 13 من لائحة محكمة الاستئناف؛
    Según el párrafo 19 de la Ley 23/01, por la que se aprobó el reglamento del Tribunal de Cuentas, éste tiene la obligación de informar a los magistrados del Procurador General del tribunal competente acerca de las infracciones de que se ha tenido conocimiento. UN ووفقا للبند 19 من القانون 23/01، الذي أُقرت بموجبه لائحة محكمة الحسابات، يتعين على المحكمة إبلاغ قضاة النيابة العامة العاملين مع المحاكم المختصة بالمخالفات التي بلغت إلى علمها.
    El Secretario General observa que el reglamento del Tribunal de Apelaciones no establece mecanismo alguno para abordar de manera expedita las apelaciones carentes de mérito. UN 239 - ويلاحظ الأمين العام أن لائحة محكمة الاستئناف لم تنص على أية آلية للنظر في دعاوى الاستئناف غير الوجيهة على وجه السرعة.
    Además, el Secretario General observa que el reglamento del Tribunal de Apelaciones no establece mecanismo alguno para abordar de manera expedita las apelaciones carentes de mérito. UN 252 - إضافة لذلك، يلاحظ الأمين العام أن لائحة محكمة الاستئناف لم تنصّ على أية آلية للنظر في دعاوى الاستئناف غير الوجيهة على وجه السرعة.
    4. Con arreglo a los Reglamentos de los Tribunales, las partes podrán hacerse cargo de su propia defensa ante los Tribunales o designar un letrado de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal o un letrado habilitado para litigar ante una jurisdicción nacional (Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo, art. 12.1; reglamento del Tribunal de Apelaciones, art. 13.1). UN 4 - وفقاً للنظام الداخلي للمحكمتين، يمكن للموظفين عرض قضاياهم بأنفسهم، أو تعيين محام من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين أو محام مرخص له بمزاولة المحاماة أمام المحاكم الوطنية (المادة 12-1 من النظام الداخلي لمحكمة المنازعات؛ والمادة 13-1 من النظام الداخلي لمحكمة الاستئناف).
    El reglamento del Tribunal de Arbitraje Comercial Internacional dispone que las partes tienen derecho a consultar el acta del procedimiento de arbitraje. UN وتنص لوائح هيئة التحكيم على أنَّ من حق الطرفين الاطلاع على سجل إجراءات التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more