PROYECTO DE reglamento provisional DE LA CONFERENCIA | UN | مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي |
Los miembros recordarán también que en esa misma sesión la Asamblea decidió examinar el reglamento provisional de la Conferencia directamente en sesión plenaria. | UN | ويذكر اﻷعضاء أيضا، أن الجمعية قررت، في نفــس الجلسـة، أن تنظر في النظـام الداخلي المؤقت للمؤتمر في جلسة عامة مباشرة. |
IV. PROYECTO DE reglamento provisional DE LA | UN | مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة |
reglamento provisional de la Conferencia de las | UN | النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر اﻷمم المتحدة |
Esa lista figura en la relación sumaria del Secretario General establecida en virtud del artículo 11 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وترد هذه القائمة في البيان الموجز الصادر عن اﻷمين العام عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Consejo de Seguridad debería iniciar inmediatamente el proceso de finalización de su reglamento provisional. | UN | ينبغي لمجلس اﻷمن أن يبدأ فورا في وضع الصيغة النهائية لنظامه الداخلي المؤقت. |
Esa lista figura en la relación sumaria del Secretario General establecida en virtud del artículo 11 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وترد هذه القائمة في البيان الموجز الصادر عن اﻷمين العام عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Los Estados Miembros que deseen asistir podrán hacerlo de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ويمكن للدول اﻷعضاء الراغبة أن تحضر هذه الجلسة عملا بالمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Al finalizar la sesión, el Secretario General expide un comunicado, en cumplimiento del artículo 55 del reglamento provisional del Consejo: | UN | ولدى اختتام الجلسة، أصدر الأمين العام البيان التالي، وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن: |
Al concluir la sesión, el Secretario General da a conocer el comunicado siguiente de conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo: | UN | عقد مجلس الأمن جلسة خاصة أصدر الأمين العام في ختامها البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
Nota del Secretario General que recoge el proyecto de reglamento provisional de la Cumbre | UN | مذكرة من الأمين العام تحتوي على مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة. |
A continuación, el Consejo escucha una declaración del Sr. Cosme Nelson, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد كوسميه نيلسون وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
De conformidad con el artículo 55 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, en lugar de un acta literal se emitió el comunicado siguiente: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر هذا البلاغ عن طريق الأمين العام، عوضا عن محضر حرفي: |
del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y el Artículo 4 de la Carta de las Naciones Unidas | UN | 59 و 60 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن والمادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة |
El artículo 48 del reglamento provisional del Consejo debe ser debidamente observado. | UN | كما ينبغي مراعاة المادة 48 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El proyecto de reglamento provisional de la Conferencia figura en el anexo al presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
Si la Asamblea así lo decide habría que modificar en consecuencia el proyecto de reglamento provisional. | UN | واذا قررت الجمعية العامة ذلك، سيستلزم اﻷمر تعديل مشروع النظام الداخلي المؤقت تبعا لذلك. |
B. Proyecto de reglamento provisional de | UN | مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر |
Nota de la Secretaría que contiene un proyecto de reglamento provisional de la Conferencia | UN | مذكرة اﻷمانة العامة التي تتضمن مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر |
reglamento provisional del Personal | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين إن الجمعية العامة، |
Por consiguiente, harían falta procedimientos análogos a los previstos en el reglamento provisional de la Corte Penal Internacional. | UN | ولهذا ستكون هناك حاجة إلى إجراءات من النوع المعتمد في القواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية. |
Para hacer frente a todos estos asuntos hay que revisar también el reglamento provisional del Consejo. | UN | ولمعالجة هذه الشواغل، يجب إعادة النظر كذلك في النظام الداخلي للمجلس. |
3. En el segundo período de sesiones se acordó realizar los trabajos ateniéndose al reglamento provisional. | UN | 3- واتفقت الدورة الثانية على الاضطلاع بعملها بموجب نظام داخلي مؤقت. |
3. El Comité decidió además recomendar al Consejo de Seguridad que aplicara lo dispuesto en el último párrafo del artículo 60 de su reglamento provisional. | UN | ٣ - وقررت اللجنة كذلك أن توصي مجلس اﻷمن بالرجوع الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت. |
En consecuencia, el Secretario General ha presentado a la Asamblea una versión enmendada del reglamento provisional del Personal (ST/SGB/2010/6) para que lo examine en la parte principal de su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | 5 - وبناء على ذلك، قدم الأمين العام صيغة معدلة من القواعد المؤقتة للنظام الإداري للموظفين (ST/SGB/2010/6) إلى الجمعية كي تنظر فيها أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين. |