Después de todo, es una de las reglas no escritas del barrio... | Open Subtitles | فعلى كلِ، إنها واحدة من القواعد غير الرسمية في الضواحي |
Cuenta habida de este objetivo general, existen al menos cuatro razones por las que los Estados posiblemente decidan establecer un conjunto de reglas no imperativas. | UN | ونظرا لهذا الهدف العام، هناك أربعة أسباب على الأقل لأن تقرر الدول وضع مجموعة شاملة من القواعد غير الإلزامية. |
Estas reglas no imperativas remiten a las partes a otros principios jurídicos más generales, a los que puede recurrirse para orientar la solución de los problemas imprevistos. | UN | وتوجه تلك القواعد غير الإلزامية الأطراف إلى مبادئ قانونية أخرى أعم يمكن استخدامها للاسترشاد بها في حل مشاكل غير متوقعة. |
Sin embargo, los principios generales no se enuncian como reglas no derogables. | UN | غير أن المبادئ العامة لا ينص عليها باعتبارها قواعد غير قابلة للاستثناء. |
Todo acuerdo que se aparte de las reglas no imperativas o las modifique es vinculante sólo para las partes en el acuerdo y no afecta a los derechos de terceros. | UN | فأي اتفاق يخرج عن قواعد غير إلزامية أو يعدّلها لا يقيد غير أطراف ذلك الاتفاق ولا يؤثر في حقوق الأطراف الثالثة. |
Se señaló que, en ese momento, las reglas no se aplicarían automáticamente a contratos que surtieran efecto mediante el envío de uno o más mensajes de datos. | UN | ولوحظ أن هذه القواعد لا تنطبق تلقائيا، في الوقت الحاضر، على العقود المبرمة برسالة بيانات واحدة أو أكثر. |
Obviamente, esas reglas no se aplican a la nueva generación. | Open Subtitles | من الواضح أن هنذه القوانين لا تهم الجيل الجديد. |
No obstante, algunas de las reglas no imperativas son aplicables independientemente de que la garantía sea de índole posesoria o no posesoria. | UN | غير أنه يُقصد من بعض القواعد غير الإلزامية أن تنطبق بصرف النظر عما إذا كان الضمان حيازيا أم غير حيازي. |
Los párrafos siguientes tratan de las reglas no imperativas más comunes de este tipo. | UN | وتتناول الفقرات التالية أعم القواعد غير الإلزامية من هذا النوع. |
reglas no imperativas cuando es el acreedor quien está en posesión de los bienes gravados | UN | قواعد نمطية غر إلزامية سابقة للتقصير القواعد غير الإلزامية عندما يكون الدائن المضمون هو الحائز |
reglas no imperativas cuando es el otorgante quien está en posesión de los bienes gravados | UN | القواعد غير الإلزامية عندما يكون المانح هو الحائز |
reglas no imperativas con independencia de quien esté en posesión de los bienes gravados | UN | القواعد غير الإلزامية بصرف النظر عن الطرف الحائز |
41. En favor del concepto de reglas no imperativas se dan diferentes razones de estrategia. | UN | 41- وتُعرض أسس منطقية مختلفة تتعلق بالسياسات العامة تأييدا لفكرة القواعد غير الإلزامية. |
No es difícil encontrar ejemplos de reglas no imperativas fundadas en este criterio. | UN | ولا يصعب العثور على أمثلة على قواعد غير إلزامية أساسها راسخ في ذلك الأساس المنطقي. |
reglas no imperativas relativas a los derechos del acreedor garantizado | UN | قواعد غير إلزامية تتصل بحقوق الدائن المضمون |
No es difícil encontrar ejemplos de reglas no imperativas fundadas en este criterio. | UN | ولا يصعب العثور على أمثلة على قواعد غير إلزامية أساسها راسخ في هذا الأساس المنطقي. |
Sin embargo, esas reglas no son sino un parámetro pertinente. | UN | بيد أن هذه القواعد لا تمثل إلا معيارا وحيدا وثيق الصلة بالموضوع. |
Yo no hago las reglas. No puedo decirte. | Open Subtitles | ، لست انا من يسن القواعد لا يمكننى اخبارك |
A veces las consecuencias de romper las reglas no sólo te castigan a ti, sino también a otros. | Open Subtitles | في بعض الاحيان العواقب على مخالفة القوانين لا تعاقبك انت فقط بل تعاقب الآخرين |
Sin embargo, las reglas no funcionaron así en el caso de la crisis del Asia oriental. | UN | ولكن ما حدث هو أن هذه القواعد لم يكن لها إسهام من هذا القبيل في حالة اﻷزمة في شرق آسيا. |
Afirma además que estas reglas no tienen fuerza de ley en Australia. | UN | ومن المؤكد كذلك أن هذه القواعد ليست لها قوة القانون في أستراليا. |
No. Violó todas las reglas no escritas de decoro y cortesía. | Open Subtitles | لا، إنه يُشكل خرقا لجميع القواعد الغير مُدونة بما يخص الذوق و الكياسة |
Alice, hay muchas reglas no escritas en el fútbol, especialmente en el sur. | Open Subtitles | "أليس " ، هناك بعض القوانين الغير مكتوبة فى عالم الكرة ، حسنا |
Crees que las reglas no se aplican a ti porque eres más inteligente que el resto de nosotros pero te tengo noticias. | Open Subtitles | تعتقدين أن القوانين لن تنطبق عليكِ لأنكِ اذكى من الباقين هنا، ولكن لدي أخبار سارة لكِ |
Qué agradable de Oso el patrocinar la segunda fase... de la operación Las reglas no Son Para Todos. | Open Subtitles | ياله من عمل كريم من دبدوب لدعم الخطوة الثانية " من عملية "القوانين ليست للجميع |
Bueno, cuando una autopista oficialmente no existe, las reglas no valen. | Open Subtitles | لا , عندما بكون الطريق غير موجود رسميا هذه القاعدة لا تنطبق |