ويكيبيديا

    "regresaba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عودته
        
    • عاد
        
    • عائدة
        
    • عائدا
        
    • عودتها
        
    • أُعيد
        
    • عائداً
        
    • أُعيدت
        
    • كان في طريقه
        
    • طريق العودة
        
    • رجوعه
        
    • أرجع
        
    Así pues, era probable que las autoridades siguieran interesadas en él si regresaba. UN ولذلك، فمن المحتمل أن تثير عودته اهتمام السلطات به من جديد.
    Recién regresaba de su viaje y dijo que necesitaba ponerse al día con los papeles. Open Subtitles كان قد عاد لتوّه من رحلته وقال أنّه يحتاج أن يُجاري بعض الوثائق.
    Bet Holmberg, una joven estudiante de Secundaria que regresaba a casa después de ensayar con el coro, ...y mató a sangre fría. Open Subtitles بيث هولمبيرغ فتاة المرحلة الثانوية الشابة كانت عائدة الى منزلها من تدريبات الجوقة الموسيقية بعد المدرسة ذبحت بدم بارد
    Yo regresaba de una gran distribución de alimentos en una mezquita, donde decenas y decenas de personas estaban en cuclillas en condiciones terribles. TED كنت عائدا من مركز توزيع كبير للطعام في مسجد حيث كان العشرات والعشرات من الناس مفترشين الأرض في ظروف فظيعة.
    Ella regresaba a su hogar en Gaza después de acompañar a Belén a su esposo, el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat. UN وكانت في طريق عودتها إلى منزلها في غزة بعد أن رافقت زوجها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إلى بيت لحم.
    Tampoco se presentaron pruebas que hubieran permitido a la Junta determinar que el autor correría peligro de persecución si regresaba a Argelia. UN ولم تكن توجد براهين أمام المجلس يمكن أن تثبت أن الشاكي كان مهددا بالاضطهاد إذا أُعيد إلى الجزائر.
    Un viejo aldeano regresaba de la feria de barrio tarde en la noche. Open Subtitles هنالك عجوزٌ قرويّ كان عائداً من سوق المدينة متأخراً في المساء
    Así pues, era probable que las autoridades siguieran interesadas en él si regresaba. UN ولذلك، فمن المحتمل أن تثير عودته اهتمام السلطات به من جديد.
    Indica que el Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados reconoció que si regresaba a China podría ser detenido. UN ويشير إلى أن محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين اعترفت باحتمال تعرُّضه للاحتجاز عند عودته إلى الصين.
    Indica que el Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados reconoció que si regresaba a China podría ser detenido. UN ويشير إلى أن محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين اعترفت باحتمال تعرضه للاحتجاز عند عودته إلى الصين.
    Cuando mi esposo regresaba a casa tenía la comida caliente esperándolo en la mesa. Open Subtitles .. عندما عاد زوجي للمنزل كانت هناك وجبة ساخنة بانتظاره على الطاولة
    Además, manifestó que un agente le había amenazado con matarlo a tiros si regresaba a Jerusalén. UN وأضاف أن أحد رجال الشرطة توعد بقتله رميا بالرصاص إذا عاد إلى القدس مرة أخرى.
    Se expresaron temores de que pudiera ser detenido y torturado si regresaba al Sudán. UN وقد جرى اﻹعراب عن مخاوف من أنه قد يجري إلقاء القبض عليه وتعذيبه إذا عاد إلى السودان.
    La ambulancia regresaba del puesto de centinela de Abu-Gharib cuando recibió impactos de dos balas. UN وكانت سيارة اﻹسعاف عائدة من مخفر أبو غريب عندما أصابتها طلقتان.
    La mujer, de 26 años de edad, casada y madre de un hijo, viajaba en un autobús que regresaba de Jordania. UN وكانت المرأة التي تبلغ من العمر ٢٦ عاما وهي متزوجة وأم ﻹبن واحد، إحدى الركاب على حافلة كانت عائدة من اﻷردن.
    Por ejemplo, se informó al Comité del caso de un niño que fue retenido por colonos durante varias horas cuando regresaba de la escuela. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت اللجنة بحالة صبي صغير كان في طريقه عائدا من مدرسته فاحتجزه مستوطنون عددا من الساعات.
    El conductor, Sr. Zion David, regresaba a su casa para reunirse con su familia después de las oraciones matinales. UN وكان سائقها، تسيون دافيد، عائدا إلى منزله للقاء أسرته بعد أداء صلاة الصباح.
    Fue detenida nuevamente en un puesto de control cuando regresaba del hospital y fue herida de gravedad en la cabeza al ser atacada por soldados. UN وأعيد اعتقالهـا في نقطة تفتيش في طريق عودتها من المستشفى وأصابها الجنود بجروح خطيرة في الرأس.
    El Sr. Legarda fue asesinado cuando iba a recoger a la Sra. Vivas que regresaba de Ginebra, donde representó al CRIC en el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. UN وقد اغتيل السيد ليغاردا عندما كان في طريقه إلى استقبال السيدة فيفاس لدى عودتها من جنيف، حيث مثلت المجلس الإقليمي للشعوب الأصلية في الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    El Comité no quedó convencido de que los hechos presentados fueran suficientes para concluir que el autor enfrentaría un riesgo previsible, real y personal de ser sometido a tortura si regresaba a Turquía. UN ولم تقتنع اللجنة بأن الوقائع المعروضة تكفي لكي تخلص اللجنة إلى أن صاحب الشكوى سيواجه خطرا منظورا وحقيقيا وشخصيا يعرضه للتعذيب إذا أُعيد إلى تركيا.
    Ese atentado terrorista cobró la vida de Abolghassem Asadi cuando regresaba a la oficina. UN وأودى هذا العمل الإرهابي بحياة أبو القاسم أسدي، الذي كان عائداً إلى مكتبه.
    Se hace también referencia a un fallo reciente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de fecha 11 de julio de 2000, respecto de una solicitante de asilo iraní que al parecer había cometido adulterio y temía que si regresaba a su país moriría por lapidación, flagelación o azotaina. UN وتشير المحامية أيضاً إلى حكم صدر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 11 تموز/يوليه 2000 بشأن طالبة لجوء إيرانية ادعت أنها زنت وأنها تخشى الإعدام رجماً أو جلداً إذا ما أُعيدت إلى بلدها.
    La patrulla regresaba del campamento de desplazados internos de Debenira, situado en la localidad de Mershing. UN وكانت الدورية في طريق العودة من مخيم دبنيرا للنازحين الذي يقع في بلدة ميرشنج.
    Además, concluyó que la información presentada por el autor de la queja sobre sus actividades políticas y sobre el hecho de que había sido sometido a " tortura " no justificaban la conclusión de que corría el riesgo de sufrir persecución política o ser sometido a tortura en Bangladesh si regresaba a ese país. UN وخلص المجلس إلى أن المعلومات التي قدمها صاحب الشكوى بشأن أنشطته السياسية وبشأن تعرضه " للتعذيب " لا تبرر القطع بأن رجوعه إلى بنغلاديش سيعرضه لخطر الاضطهاد السياسي أو التعذيب. ملاحظات صاحب الشكوى
    Sabía que si no regresaba a mi cuerpo, tendría que dejar este mundo para siempre. TED كنت أعرف لو لم أرجع إلى جسدي ، كان لزاما علي أن ترك هذا العالم إلى الأبد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد