ويكيبيديا

    "regresaron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عاد
        
    • عادوا
        
    • وعاد
        
    • عادت
        
    • يعودوا
        
    • وعادت
        
    • عادا
        
    • عدتم
        
    • رجعوا
        
    • عودتهم
        
    • عادتا
        
    • وعادوا
        
    • عدتما
        
    • يعودا
        
    • عائدين
        
    Más de 360.000 refugiados camboyanos regresaron a tiempo para participar en las elecciones nacionales y la construcción de una sociedad democrática. UN وقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٣٦٠ لاجئ كمبودي في الوقت المناسب للاشتراك في الانتخابات الوطنية وبناء المجتمع الديمقراطي.
    Durante el mismo período regresaron a Rwanda 147 refugiados procedentes de Bukavu. UN وخلال الفترة نفسها، عاد ١٤٧ لاجئا الى رواندا من بوكافو.
    Se estima que en 1992 unos 2,4 millones de refugiados regresaron a sus hogares. UN ويقدر أن نحو ٤,٢ مليون لاجئ عادوا إلى أوطانهم في عام ٢٩٩١.
    Se estima que en 1992 unos 2,4 millones de refugiados regresaron a sus hogares. UN ويقدر أن نحو ٤,٢ مليون لاجئ عادوا إلى أوطانهم في عام ٢٩٩١.
    Esos elementos regresaron al Iraq cuando tropezaron con policía fronteriza del Irán. UN وعاد هؤلاء اﻷفراد الى العراق عندما صادفوا حرس الحدود اﻹيرانيين.
    Dichos elementos regresaron al Iraq tras haber sido perseguidos por fuerzas del Irán. UN ثم عادت هذه العناصر الى العراق بعد أن طاردتها القوات الايرانية.
    En uno de los casos que se describieron al Representante, tras la limpieza de una zona minada regresaron a sus hogares unos 15.000 desplazados internos. UN وفي إحدى الحالات التي وُصفت للممثل عاد حوالي ٠٠٠ ٥١ من المشردين داخلياً إلى بيوتهم في أعقاب تنظيف منطقة موبوءة باﻷلغام.
    Tras este ataque, que duró unos 10 minutos según los testigos, los asaltantes regresaron por donde habían venido, en dirección de Tanzanía. UN وعقب هذا الهجوم الذي استغرق حوالي عشر دقائق حسب إفادة الشهود، عاد المهاجمون من حيث جاءوا في اتجاه تنزانيا.
    El año pasado regresaron de la República Democrática del Congo alrededor de 32.000 refugiados. UN وقد عاد زهاء 000 32 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية العام الماضي.
    Casi 30.000 refugiados regresaron a las provincias septentrionales de Burundi, donde la situación en materia de seguridad era relativamente buena. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Casi 30.000 refugiados regresaron a las provincias septentrionales de Burundi, donde la situación en materia de seguridad era relativamente buena. UN فقد عاد حوالي 000 30 لاجئ إلى المقاطعات الشمالية من بوروندي، حيث أصبحت الحالة الأمنية جيدة نسبيا.
    Se informó de que unos 160 refugiados en Pula regresaron a Bosnia y Herzegovina a mediados de 1994. UN وأفيد أن نحو ١٦٠ لاجئا في بولا عادوا الى البوسنة والهرسك في أواسط عام ١٩٩٤.
    Dispararon e hirieron a un civil en la aldea de Sa ' adabad y después regresaron al territorio iraquí. UN وأطلقوا النار على أحد المدنيين في قرية سعد أباد وأصابوه بجراح ثم عادوا إلى اﻷراضي العراقية.
    Estas acciones han aportado criterios básicos para el reasentamiento de 8.000 personas que regresaron en las primeras repatriaciones colectivas. UN وقد حددت هذه اﻹجراءات المعايير اﻷساسية ﻹعادة توطين ٠٠٠ ٨ شخص عادوا في اﻷفواج الجماعية اﻷولى.
    Tras observar el territorio iraní durante cinco minutos, regresaron al territorio del Iraq. UN وبعد خمس دقائق من مراقبة اﻹقليم اﻹيراني، عادوا إلى إقليم العراق.
    Estos monjes posteriormente regresaron a las provincias para capacitar a otros compañeros. UN وعاد هؤلاء الرهبان بعد ذلك إلى المقاطعات لتدريب رهبان آخرين.
    De ellas, unas 30.000 regresaron en operaciones organizadas por el ACNUR, si bien la gran mayoría lo hizo de manera espontánea. UN وقد نظمت المفوضية عودة نحو ٠٠٠ ٣٠ شخص من هؤلاء العائدين، ولكن اﻷغلبية الكبرى عادت من تلقاء نفسها.
    Para nosotros, representan las almas de los amigos que no regresaron de los campos. Open Subtitles بالنسبة لنا ، هم أرواح جميع أصدقائنا الذين لم يعودوا من المخيمات
    Dichos elementos regresaron a territorio iraquí tras haber sido perseguidos por fuerzas iraníes. UN وعادت هذه العناصر الى اﻷراضي العراقية بعد أن تعقبتهم القوات اﻹيرانية.
    En seguida regresaron donde estaban sentados Dragan Nikolić, Goran Tešić, otro guardia llamado Djuro y el hermano de Dragan Nikolić, junto con otros hombres. UN ثم عادا إلى المكان الذي يجلس فيه دراغان نيكوليتش، وغوران تيشيتش وحارس آخر يدعى ديورو، وأخو دراغان نيكوليتش صحبة آخرين.
    Y ahora, dígame, ¿el coronel Clapperton estuvo en todo momento con ustedes hasta que regresaron al barco, a las cuatro de la tarde? Open Subtitles بالضبط هل كان الكولونيل معكما طوال اليوم حتى عدتم الساعة الرابعة بعد الظهر؟
    hay 370 soldados que regresaron de Iraq y que perdieron extremidades. TED يوجد 370 جندي رجعوا من العراق بأطراف مفقودة
    Asimismo, cuando regresaron a sus hogares se encontraron con que el imperio la ley no había sido restablecido suficientemente. UN والخيار الآخر هو أنهم لا يجدون حكم القانون قد عاد كما يجب لدى عودتهم إلى أوطانهم.
    Una de las aeronaves aterrizó en el aeropuerto ilegal de Tymbou y posteriormente ambas regresaron a la zona de información de vuelo de Ankara. UN وهبطت إحدى الطائرتين في مطار تيمبو غير القانوني، ثم عادتا كلتاهما إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Cuando las fuerzas iraníes les hicieron frente, los elementos iraquíes regresaron al Iraq. UN وردت القوات اﻹيرانية اﻷفراد العراقيين على أعقابهم وعادوا الى اﻷراضي العراقية.
    Bien, ahora que regresaron a mi casa me gustaría discutir una vez más mis reglas. ¿De acuerdo? Open Subtitles حسنا, بما انكما عدتما لمنزلي الأن اريد ان اناقش مرة أخرى قوانيني
    No regresaron nunca a sus casas y se desconocen desde entonces la suerte que han corrido y su paradero. UN ولم يعودا إلى بيتيهما إطلاقاً ولا يعرف مصيرهما ولا مكان وجودهما حتى الآن.
    Los elementos hostigaron a los aldeanos y después regresaron al Iraq. UN وانتقدوا أهل القرية ثم غادروا القرية عائدين إلى العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد