El suministro de asistencia humanitaria debe estar concebido con miras a asegurar la transición a la rehabilitación y la reconstrucción en la primera oportunidad que se presente. | UN | وينبغي تصميم تقديم المساعدة اﻹنسانية على نحو يكفل الانتقال إلى التأهيل وإعادة البناء في أول فرصة ممكنة. |
El apoyo de la comunidad internacional fue motivo de inspiración y aliento para nuestro pueblo, que se enfrentaba a los desafíos de la rehabilitación y la reconstrucción. | UN | ودعم المجتمع الدولي كان مصدر إلهام وتشجيع لشعبنا في مواجهة تحديات إعادة التأهيل وإعادة التعمير. |
Fondo Fiduciario del PNUD de apoyo a la rehabilitación y la reintegración en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي لدعــم إعــادة التأهيل وإعادة اﻹدمــاج في منطقة كمبوديا |
Los mecanismos gubernamentales, con el apoyo del UNFPA, contribuyen al tratamiento, la rehabilitación y la reintegración de las mujeres afectadas. | UN | وتساعد الأجهزة الحكومية عندئذ في معالجة الأشخاص المعنيين وتأهيلهم وإعادة إدماجهم، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Mientras tanto, la participación en la rehabilitación y la reintegración de los desplazados internos a nivel regional solamente ha tenido lugar en América. | UN | وفي هذه اﻷثناء، لم تصبح المشاركة الاقليمية في إعادة تأهيل وإعادة إدماج المشردين داخلياً حقيقة واقعة إلا في اﻷمريكتين. |
v) La atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de los REG. | UN | `5` رعاية ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
de apoyo a la rehabilitación y la reintegración en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامــج الإنمائــي لدعــم إعــادة التأهيل وإعادة الإدمــاج في منطقة كمبوديا |
La asistencia a las víctimas se ha centrado en la rehabilitación y la reintegración. | UN | كما ركزت المساعدة المقدمة إلى الضحايا على إعادة التأهيل وإعادة الإدماج. |
Hará falta un gran apoyo para lograr la reconstrucción, la rehabilitación y la reintegración a más largo plazo. | UN | 63 - وستحتاج عملية إعادة البناء وإعادة التأهيل وإعادة الاندماج على المدى الطويل دعما هائلا. |
Además, deben asignarse más recursos para facilitar la repatriación, la reintegración, la rehabilitación y la reconstrucción sostenibles. | UN | كما ينبغي تخصيص موارد أكبر لتسهيل الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء بصورة مستدامة. |
Factores externos: Los donantes continuarán apoyando la rehabilitación y la reconstrucción en Liberia | UN | ستواصل الجهات المانحة دعم عمليات التأهيل وإعادة الإدماج في ليبريا |
Estos programas garantizarán la existencia de vínculos entre la repatriación, la reintegración, la rehabilitación y la reconstrucción. | UN | ومن شأن هذه البرامج أن تكفل الروابط بين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير. |
Filipinas había redactado un Manual de Operaciones para la Recuperación, la rehabilitación y la Reinserción de los Sobrevivientes de la Trata. | UN | وقد صممت الفلبين دليلاً للعمليات في مجالات التعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأشخاص الناجين من الاتجار. |
La política penitenciaria actualmente aplicada se orienta hacia la rehabilitación y la reinserción. | UN | والتوجه الحالي للسياسة الإصلاحية إنما هو إعادة التأهيل وإعادة الإدماج. |
Las repercusiones han sido un aumento de la sensibilización, el rescate, la rehabilitación y la reintegración de las víctimas de la trata de niños en dichos estados. | UN | وتأثير ذلك هو زيادة الوعي، والإنقاذ وإعادة التأهيل وإعادة إدماج ضحايا الاتجار بالأطفال في هذه الولايات. |
Solicitó información acerca del regreso, la rehabilitación y la reintegración de los desplazados internos. | UN | كما استفسرت عن عودة المشردين داخلياً وتأهيلهم وإعادة إدماجهم. |
Además, gasta otros 400 millones de dólares anuales en programas de reducción de la demanda, que también abarcan el tratamiento, la rehabilitación y la reintegración social de los drogadictos. | UN | وعلاوة على ذلك، ننفق مبلغ ٤٠٠ مليون دولار آخر سنويا على برامج خفض الطلب، تشمل علاج المدمنين، وتأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Pedimos urgentemente que se realicen esfuerzos internacionales para ayudar en la rehabilitación y la reintegración de los desplazados del Pakistán. | UN | ونحن ندعو، على سبيل الإلحاح، إلى بذل الجهود الدولية التي ستساعد في إعادة تأهيل وإعادة إدماج السكان المشردين في باكستان. |
Promoción de programas dirigidos al tratamiento, la rehabilitación y la reinserción de drogodependientes que salen de prisión | UN | تعزيز البرامج الرامية إلى علاج السجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع |
El éxito de esa conferencia permitirá a Somalia pasar del socorro a la rehabilitación y la reconstrucción del país. | UN | وسيؤدي نجاح هذه العملية إلى تمكين الصومال من الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش وإعادة التعمير. |
El Gobierno formuló un plan general para un paquete de seguridad social destinado a ampliar las esferas de rehabilitación y la prestación de asistencia a los necesitados. | UN | وقد وضعت الحكومة خطة عامة لحزمة اﻷمان الاجتماعي تهدف إلى التوسع في مجالات التأهيل وتوفير اﻹعانات للفئات الفقيرة. |
Se encomendó al Comité interinstitucional que pusiera en marcha proyectos para la prevención del reclutamiento y para el rescate, la rehabilitación y la reintegración de niños participantes en conflictos armados. | UN | وكُلفت اللجنة المشتركة بين الوكالات بوضع مشاريع لمنع تجنيد الأطفال، ولإنقاذهم ولتأهيلهم وإعادة إدماجهم. |
Recomendaron el fortalecimiento de las salvaguardias para los detenidos y que la rehabilitación y la reintegración ocuparan un lugar central en la política y legislación penales de Moldova. | UN | وأوصيا بتعزيز الضمانات الممنوحة للمحتجزين وبإدراج إعادة التأهيل والإدماج في صلب سياسات وقوانين العقوبات في مولدوفا. |
ii) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para realizar actividades relacionadas con el tratamiento de la drogodependencia, su rehabilitación y la reinserción social acordes con los tratados internacionales pertinentes y basadas en pruebas científicas | UN | `2` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في تنفيذ أنشطة التدخل لعلاج الارتهان للمخدِّرات ولإعادة تأهيل المرتهنين وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة واستناداً إلى الأدلة العلمية |
Dentro de nuestras limitaciones de recursos, hemos dado un énfasis creciente al tratamiento, la rehabilitación y la reintegración de los drogadictos y delincuentes en materia de drogas. | UN | وفــي إطـــار مواردنــا المحــدودة نولي أهمية متزايدة لعلاج مجرمي المخدرات والذيـــن يسيئـــون استعمالها، واعادة تأهيلهم واعادة إدماجهــم. |