ويكيبيديا

    "rehenes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رهائن في
        
    • الرهائن في
        
    • كرهائن في
        
    • رهائن فى
        
    • احتجاز الرهائن
        
    • الرهائن الذين
        
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que posteriormente fueron encarcelados UN تحرير النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم أولئك الذين يسجنون فيما بعد
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente UN إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم مـَــن يُسجنون في ما بعد
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados UN إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد
    Estamos aquí con la gerente del banco, Lillian Brandt, quien es una de los rehenes en esta crisis. Open Subtitles نحن هنا مع مدير بنك، ليليان براندت، الذي هو واحد من الرهائن في هذه الأزمة.
    La acusaron de mantener relaciones con Kelly Kwalik, líder del Movimiento de Papua Libre, que estaba involucrado en la toma de rehenes en Mapnduma. UN واتهمت بإقامة علاقة بكيلي كواليك، وهو قائد حركة تحرير بابوا، وكان قد شارك في عملية أخذ الرهائن في مابندوما.
    En un acto anterior de agresión, el SLW retuvo rehenes... en una instalación de veteranos el mes pasado Open Subtitles من السابق لأوانه قول ذلك .. المجموعة الإرهابية لديها رهائن في الثكنة العسكرية الشهر الماضي
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la India también ha hecho referencia al desafortunado incidente de la toma de rehenes en Cachemira. UN أشار وزير خارجية الهند أيضا إلى الحادث المؤسف الخاص بأخذ رهائن في كشمير.
    En represalia, miembros de la OTU tomaron cinco rehenes en Dushanbe, entre ellos el Alcalde Adjunto. UN وانتقاما لذلك، أخذ أفراد من المعارضة خمسة رهائن في دوشانبه، ومن بينهم نائب رئيس البلدية.
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los encarcelados posteriormente UN إطلاق سراح النساء واﻷطفال المأخوذين رهائن في الصراعات المسلحة، بمن فيهم من يسجن فيما بعد
    Más recientemente, los servicios de la policía volvieron a demostrar su profesionalidad y moderación al tratar un incidente con rehenes en uno de los principales bancos de Haití. UN وقد أظهر مرفق الشرطة مرة أخرى مؤخرا تمتعه بالاقتدار المهني وضبط النفس في معالجة حادثة شملت أخذ رهائن في أحد المصارف الرئيسية في هايتي.
    Resolución 45/1. Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente UN القرار 45/1 - تحرير النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النـزاعات المسلحة، بمن فيهم أولئك الذين يسجنون فيما بعد
    Resolución 45/1 Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente* UN القرار 45/1 - تحرير النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم أولئك الذين يسجنون فيما بعد*
    Liberación de las mujeres y los niños tomados como rehenes en conflictos armados, incluidos los que han sido encarcelados posteriormente UN تحرير النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النـزاعات المسلحة، بمن فيهم أولئك الذين يسجنون فيما بعد
    La desesperación, la discordia, el odio, la intolerancia y la violencia se propagan diariamente, como demostraron los mortíferos atentados terroristas perpetrados recientemente en Egipto y la toma de rehenes en Beslan (Federación de Rusia). UN ويشهد كل يوم انتشار اليأس والتمرد والبغض والتعصب والعنف على نحو ما حدث في الهجمات الإرهابية الفتاكة التي وقعت مؤخرا في مصر وعمليات أخذ الرهائن في بيسلان بالاتحاد الروسي.
    Uno de los ejemplos más impresionantes de terrorismo dirigido contra niños fue la toma de rehenes en la escuela de Beslan en el Cáucaso septentrional en 2004. UN فكان أحد أبرز الأمثلة على الإرهاب الموجه ضد الأطفال، كان حادث أخذ الرهائن في مدرسة بيسلان في شمال القوقاز في عام 2004.
    También se expresó preocupación por los efectos de la violencia y la toma de rehenes en los navegantes y sus familiares. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء الأثر الذي يحدثه العنف واحتجاز الرهائن في البحارة وأسرهم.
    Se dividió a los rehenes en diferentes grupos, y por lo menos uno de ellos fue mantenido en un lugar frío y húmedo, con mala alimentación. UN ووُزع الرهائن في مجموعات مختلفة، احتُجزت مجموعة واحدة منها على الأقل في مكان بارد ورطب حيث عانى أفرادها من نقص الغذاء.
    Cuando estos hermanos y hermanas revolucionarios estén en libertad, los rehenes en este edificio serán llevados a la azotea y nos acompañarán en helicópteros hasta el aeropuerto internacional de Los Angeles, donde recibirán nuevas instrucciones. Open Subtitles عندما يكون هؤلاء الاخوة والأخوات الثوريينِ أحرار ستأخذ الرهائن في هذه البنايةِ إلى السقفِ وَيُرافقونَنا في المروحياتِ
    Cabe mencionar además que todavía hay varios ucranianos retenidos virtualmente como rehenes en el territorio del Afganistán. UN كما ينبغي ملاحظة أن عددا من اﻷوكرانيين لا يزالون محتجزين، في الواقع، كرهائن في أراضي أفغانستان.
    Tomaste rehenes en el medio de Texas por supuesto que hace calor. Open Subtitles لقد اخذت رهائن فى منتصف تكساس، مؤكد الجو حار
    El Departamento también distribuyó 11.160 fichas de información sobre incidentes de toma de rehenes, en los seis idiomas oficiales, en respuesta a 36 solicitudes. UN كما وزعت الإدارة 160 11 نسخة من بطاقات حالات احتجاز الرهائن باللغات الرسمية الست جميعها، استجابة لـ 36 طلبا.
    -Tomaron rehenes en Jerusalén. -si? Open Subtitles ـ الرهائن الذين أخذوا في القدس ـ أوه، نعم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد