ويكيبيديا

    "reinserción de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدماج المقاتلين
        
    • إدماجهم
        
    • إدماج المحاربين
        
    • إلحاق المقاتلين
        
    • دمج المقاتلين
        
    • إدماج اللاجئين
        
    • إدماج المدانين
        
    • وإدماج المقاتلين
        
    Hay un amplio consenso en cuanto a que la reinserción de los combatientes debe abordarse conjuntamente con la reintegración de los refugiados y de las personas desplazadas dentro del país. UN وهناك اتفاق على نطاق واسع بأن إعادة إدماج المقاتلين ينبغي أن تقترن بإعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا.
    Introducción del marco de reinserción de los excombatientes UN √ اعتماد إطار إعادة إدماج المقاتلين السابقين
    Desarme, desmovilización y reinserción de los niños UN نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Desarme, desmovilización y reinserción de los niños UN نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    El proceso de reinserción de los ex combatientes ha concluido y se ha lanzado un programa para la disolución de los grupos armados ilegales. UN وتمت عملية إعادة إدماج المحاربين القدامي، بينما انطلق برنامج لتفكيك الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    La reinserción de los ex combatientes y los repatriados a Burundi constituye otra cuestión de urgencia. UN وأضاف أن إعادة إدماج المحاربين السابقين والعائدين إلى بوروندي تشكل أولوية أخرى.
    Asimismo, el Comité manifestó su preocupación por las dificultades financieras que atraviesan los programas de recogida de armas y de reinserción de los excombatientes. UN كما أبدت قلقها إزاء الصعوبات المالية التي تصطدم بها برامج جمع الأسلحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    Se sigue prestando especial atención a la reinserción de los excombatientes, puesto que es un factor central para la consolidación de la paz. UN ولا تزال إعادة إدماج المقاتلين السابقين تحظى باهتمام ذي أولوية نظرا لأنه يمثل أمرا رئيسا بالنسبة لتعزيز السلام.
    Sin embargo, el proceso de reinserción de los excombatientes se extenderá más allá de ese plazo. UN وستُمدَّد عملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين مع ذلك إلى ما بعد هذا الموعد النهائي.
    Sin embargo, se ha avanzado algo en la reinserción de los combatientes ya registrados. UN غير أنه تم إحراز قدر من التقدم في مجال إعادة إدماج المقاتلين المسجلين بالفعل.
    :: reinserción de los combatientes y milicianos desmovilizados UN :: إعادة إدماج المقاتلين المسرّحين والميليشيات المسرّحة
    :: reinserción de los combatientes y milicianos desmovilizados UN :: إعادة إدماج المقاتلين المسرّحين والميليشيات المسرّحة
    La Comisión tiene por mandato preparar y ejecutar un programa para la repatriación y reinserción de los refugiados. UN وتتمثل ولايتها في استكمال وتنفيذ برنامج إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه.
    La Comisión Europea se concentrará en los programas para facilitar el regreso y la reinserción de los refugiados. UN وسوف تركز اللجنة بصورة أساسية على برامج ترمي الى تسهيل عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم.
    En Liberia, el UNICEF participa activamente en la desmovilización y la reinserción de los niños soldados en el contexto de una estrategia intensiva de promoción de los derechos del niño. UN وفي ليبريا، تشارك اليونيسيف بنشاط في تسريح اﻷطفال الجنود وإعادة إدماجهم في سياق استراتيجية لدعوة مكثفة لحقوق الطفل.
    Se trata de un nacional de la Argentina, con gran experiencia en la esfera de la desmovilización y la reinserción de los ex militares en la vida civil. UN وهو أرجنتيني الجنسية له خبرة واسعة في مجال تسريح العسكريين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    La Unión Europea, que se ha esforzado activamente por lograr la reinserción de los ex combatientes en la agricultura, desea también que se resuelvan los problemas vinculados a la distribución de la tierra. UN إن الاتحاد اﻷوروبي، الذي ساهم بعمل كبير في عملية إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجال الزراعي، يود أيضــا أن يرى حلا للمشاكل المتصلة بتوزيع اﻷراضي.
    El PMA participó en la elaboración de un marco que concebía la comunidad de asistencia humanitaria para la reinserción de los combatientes. UN ٣٥ - واشترك برنامج اﻷغذية العالمي في وضع إطار ﻹعادة إدماج المحاربين من جاتب مجتمع المساعدة اﻹنسانية.
    El único ejemplo que podía dar de que el PNUD no lo hubiera hecho era en la esfera de la reinserción de los ex combatientes después del conflicto en el norte de Malí. UN وقال إن المثل الوحيد الذي يمكن أن يضربه على عدم قيام البرنامج بذلك هو في مجال إعادة إدماج المحاربين السابقين بعد انتهاء الصراع في شمال مالي.
    La ONUCI también puso en marcha un programa de microproyectos financiado con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz a fin de facilitar la reinserción de los excombatientes. UN وأنشأت العملية أيضا برنامجا لمشاريع إعادة الإلحاق الصغرى باستخدام تمويل من صندوق بناء السلام للمساعدة في إعادة إلحاق المقاتلين السابقين.
    Entre ellos se incluían programas para la reinserción de los ex combatientes en actividades productivas y los relativos a la consolidación de las instituciones democráticas. UN وتشمل هذه البرامج برامج ﻹعادة دمج المقاتلين السابقين في اﻷنشطة الانتاجية، وبرامج متصلة بتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    La reinserción de los refugiados y de las personas desplazadas dentro del país, así como de los excombatientes, será un factor de importancia crítica para el afianzamiento del proceso de paz. UN وستكون إعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا، وكذلك المقاتلين السابقين أمر بالغ اﻷهمية لاستمرار عملية السلام.
    El Canadá elogió los esfuerzos por establecer un sistema para la reinserción de los reclusos de los establecimientos penitenciarios y los beneficiarios del Servicio Estatal de Libertad Vigilada. UN وأشادت كندا بالجهود الرامية إلى إقامة نظام لإعادة إدماج المدانين المحتجزين وأولئك الخاضعين لإدارة السراح المشروط.
    17. Al igual que la Comisión Consultiva, Noruega acoge con agrado los planes para aumentar la contratación de personal nacional para la Misión y favorece también la inclusión en los presupuestos de mantenimiento de la paz de los gastos de rehabilitación y reinserción de los excombatientes. UN 17 - وأوضحت أن النرويج تنضم إلى اللجنة الاستشارية في الترحيب بالخطط الهادفة إلى زيـادة تعيين الموظفين الوطنيين في البعثة، كما تحبـذ إدراج تكاليف إعادة تأهيل وإدماج المقاتلين السابقين ضمـن ميزانيات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد