ويكيبيديا

    "relacionada con la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار الاتفاقية
        
    • المتصلة بالاتفاقية
        
    • ذات الصلة بالاتفاقية
        
    • المتعلقة بالاتفاقية
        
    • المتصل بالاتفاقية
        
    • المتعلق بالاتفاقية
        
    • فيما يتعلق بالاتفاقية
        
    • ذات صلة باﻻتفاقية
        
    • المتعلقة باتفاقية القضاء
        
    Examen de la labor metodológica relacionada con la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    EXAMEN DE LA LABOR METODOLÓGICA relacionada con la Convención Y EL PROTOCOLO DE KYOTO UN استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    Determinación de la proporción de asistencia financiera relacionada con la Convención UN تقرير نسبة المساعدة المالية المتصلة بالاتفاقية
    Además, la Guía tiene por objeto ayudar a los jueces, árbitros, profesionales, académicos y funcionarios gubernamentales a utilizar con más eficacia la jurisprudencia relacionada con la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقصد من الدليل مساعدة القضاة والمحكَّمين والمهنيين الممارسين والأكاديميين والمسؤولين الحكوميين على الاستفادة بمزيد من الفعالية من السوابق القضائية ذات الصلة بالاتفاقية.
    El sitio web es el principal instrumento de difusión a los Estados partes de la información relacionada con la Convención presentada por estos. UN ويعد هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف والمقدمة إليها.
    33. Antecedentes: En el Memorando de Entendimiento entre la CP y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) anexo a la decisión 12/CP.2 se dispone, entre otras cosas, que el FMAM presentará a la CP informes anuales con información concreta sobre la forma en que haya aplicado la orientación impartida y las decisiones adoptadas por la CP en su labor relacionada con la Convención. UN 33- معلومات أساسية: تنـص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف تقارير سنوية تحتوي على معلومات محددة عن كيفية تطبيقه إرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف في عمله المتصل بالاتفاقية.
    Capacitación relacionada con la Convención, impartida como parte de la iniciativa del Gobierno sobre la utilización de esta como fundamento jurídico para la extradición UN التدريب المتعلق بالاتفاقية والمقدم من ضمن جوانب مبادرة حكومية بشأن كيفية استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين
    Examen de la labor metodológica relacionada con la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Examen de la labor metodológica relacionada con la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Examen de la labor metodológica relacionada con la Convención y el Protocolo de Kyoto UN استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    A. Examen de la labor metodológica relacionada con la Convención y el Protocolo de Kyoto UN ألف - استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    A. Examen de la labor metodológica relacionada con la Convención y el Protocolo de Kyoto 11 - 13 8 UN ألف - استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو 11-13 7
    A. Examen de la labor metodológica relacionada con la Convención y el Protocolo de Kyoto UN ألف - استعراض الأعمال المنهجية في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    La difusión de información relacionada con la Convención también formaba parte de los cursos de perfeccionamiento ofrecidos a los maestros, a los cuales el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas facilitaba manuales. UN وقد شكل أيضا تقديم المعلومات المتصلة بالاتفاقية جزءا من التدريب التالي للتخرج للمدرسين الذين جرى تزويدهم بكتيبات من مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    7. En su informe sobre las actividades financiadas por el FMAM en aplicación del mecanismo financiero, el FMAM deberá incluir información específica sobre la forma en que haya aplicado las directrices y las decisiones de la CP en su labor relacionada con la Convención. UN Page ٧- ينبغي للمرفق أن يدرج في تقريره عن اﻷنشطة الممولة من المرفق معلومات محددة عن طريق تطبيق ارشاد وقرارات مؤتمر اﻷطراف على أعماله المتصلة بالاتفاقية.
    7. En su informe sobre las actividades financiadas por el FMAM en el marco del mecanismo financiero, el FMAM deberá incluir información específica sobre la forma en que ha aplicado las directrices y las decisiones de la CP en su labor relacionada con la Convención. UN ٧- ينبغي للمرفق أن يدرج في تقريره عن اﻷنشطة الممولة من المرفق معلومات محددة عن طريق تطبيق توجيه مؤتمر اﻷطراف ومقرراته على أعماله المتصلة بالاتفاقية.
    j) La difusión activa de la información relacionada con la Convención, incluida la publicación, en un periódico oficial, de las actuaciones relacionadas con el segundo informe periódico, destinada al poder judicial. UN (ي) العمل على نشر المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية بما في ذلك إصدار نشرة دورية رسمية موجهة إلى الهيئة القضائية بصدد الإجراءات ذات الصلة بالتقرير الدوري الثاني.
    El ACNUDH, el UNICEF, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD han creado un fondo fiduciario de donantes múltiples para financiar la asistencia técnica relacionada con la Convención a nivel nacional, y han proporcionado aliento a los Estados para que contribuyan con ese fondo. UN وأنشأت المفوضية واليونيسيف وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا جامعا لعدة أطراف مانحة من أجل دعم توفير المساعدة التقنية ذات الصلة بالاتفاقية على المستوى القطري، وإنّي أشجع الدول على المساهمة في هذا الصندوق.
    El sitio web sigue siendo el principal instrumento de difusión de la información relacionada con la Convención que presentan los Estados partes o que les está destinada. UN ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها.
    El sitio web sigue siendo el principal instrumento de difusión de la información relacionada con la Convención que presentan los Estados partes o que les está destinada. UN ولا يزال هذا الموقع الأداة الرئيسية لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية المقدمة من الدول الأطراف وإليها.
    25. Antecedentes. El Memorando de Entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, prevé, entre otras cosas, que el FMAM presentará informes anuales a la CP que deberán incluir información específica sobre la forma en que haya aplicado las orientaciones y las decisiones de la CP en su labor relacionada con la Convención. UN 25- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقـة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف تقارير سنوية تحتوي على معلومات محددة عن كيفية تطبيقه إرشادات ومقررات مؤتمر الأطراف في عمله المتصل بالاتفاقية.
    20. Cada reunión relacionada con la Convención requiere un proyecto financiero y organizativo distinto. UN 20- وأوضح السيد كولاروف أن الاجتماع المتعلق بالاتفاقية مشروع مختلف من الناحيتين المالية والتنظيمية.
    El Ecuador y el Perú también estimaron que el mecanismo de examen brindaría una oportunidad de fortalecer la asistencia técnica relacionada con la Convención y sus Protocolos. UN ورأت إكوادور وبيرو أيضاً أن آلية الاستعراض تتيح فرصة لتعزيز التعاون التقني فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La capacidad técnica relacionada con la Convención se considera baja, de ahí que no disponga de un sistema de gestión eficaz y sostenido de las cuestiones de género. UN وتعتبر القدرات التقنية المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة متدنية وبالتالي لا يوجد نظام داخلي فعال ومستدام لإدارة قضايا الشؤون الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد