ويكيبيديا

    "relacionadas con la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالمساواة
        
    • المتصلة بالمساواة
        
    • تتعلق بالمساواة
        
    • المتعلقة بتكافؤ
        
    • ذات الصلة بالمساواة
        
    • فيما يتعلق بالمساواة
        
    • المتعلقة بتحقيق المساواة
        
    • المتصلة بتكافؤ
        
    • تتصل بالمساواة
        
    • المرتبطة بمساواة
        
    • المتصلة بتساوي
        
    • المتصلة بكفالة المساواة
        
    • فيما يتعلق بهدف تحقيق المساواة
        
    • تتعلق بتكافؤ
        
    • ذات الصلة بتحقيق المساواة
        
    También toma nota de la existencia de otras instituciones que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la igualdad, tales como el Centro de Investigación sobre Asuntos Relativos a la Igualdad. UN وتلاحظ أيضا وجود المزيد من المؤسسات التي تعمل في قضايا المساواة، مثل مركز بحوث المسائل المتعلقة بالمساواة.
    También toma nota de la existencia de otras instituciones que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la igualdad, tales como el Centro de Investigación sobre Asuntos Relativos a la Igualdad. UN وتلاحظ أيضا وجود المزيد من المؤسسات التي تعمل في قضايا المساواة، مثل مركز بحوث المسائل المتعلقة بالمساواة.
    El Instituto tiene la misión de preparar anualmente un cuadro sinóptico que abarque todas las cuestiones relacionadas con la igualdad entre hombres y mujeres. UN ومنذ ذلك الحين أصبح من مهام هذا المعهد أن ينتج سنويا لوحة قيادة تشمل جميع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    :: La elaboración y aplicación de la Estrategia Sectorial de Educación, que incluye consideraciones relacionadas con la igualdad de los géneros; UN وضع وتنفيذ الاستراتيجية القطاعية للتعليم التي تشمل بعض الشواغل المتصلة بالمساواة على صعيد نوع الجنس؛
    En los medios de comunicación se debaten constantemente las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN وتناقش وسائل الإعلام باستمرار المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    El Consejo tiene un abogado en su plantilla que puede prestar asesoramiento jurídico sobre todas las disposiciones legislativas relacionadas con la igualdad. UN ومن بين موظفي هذا المجلس محام يمكن أن يقدم آراء قانونية بشأن جميع التشريعات المتعلقة بالمساواة.
    Función 17: Apoyo al sistema de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros en los países en que se ejecutan programas UN الوظيفة 17: دعم منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في البلدان المستفيدة من البرنامج
    La Constitución cubana dedica un Capítulo con varios artículos, en particular el 41, 42 y 43, a establecer las disposiciones relacionadas con la igualdad. UN يكرس الدستور الكوبي فصـلاً يتضمن عدة مواد، منها المواد 41 و42 و43، للأحكام المتعلقة بالمساواة.
    La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad es la entidad nacional encargada de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN إن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي الكيان الوطني المسؤول عن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    :: conocimientos e información sobre las leyes relacionadas con la igualdad entre los géneros; UN :: المعرفة والمعلومات بالقوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    Las políticas de todos los sectores deben responder a las consecuencias que conlleva este fenómeno, incluidas quellas relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN ويلزم أن تستجيب السياسات في جميع القطاعات لتأثيرات الشيخوخة السكانية، بما في ذلك تلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Se convocan congresos de mujeres para estudiar todo lo referente a las políticas relacionadas con la igualdad de sexos. UN وتعقد مؤتمرات نسائية لدراسة السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    América Latina está adoptando con éxito una vía diferente, ocupándose directamente de las cuestiones relacionadas con la igualdad y la pobreza. UN وأمريكا اللاتينية تحقق النجاح باتباعها طريقا مختلفا وذلك بالمعالجة المباشرة للمسائل المتصلة بالمساواة والفقر.
    Todos los órganos que se ocupan de cuestiones relacionadas con la igualdad de género han participado en la preparación del informe, la divulgación de datos y la formulación de políticas, por lo que todas sus opiniones se tendrán debidamente en cuenta. UN وكان لجميع الهيئات المشتركة في المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين ضلع في إعداد التقريرين، وتعميم البيانات، وصياغة السياسات، بحيث يتم أخذ جميع الآراء بعين الاعتبار.
    24. Eran considerables los progresos realizados en cuestiones relacionadas con la igualdad de género. UN 24- والتقدم المحرز في المجالات المتصلة بالمساواة بين الجنسين تقدم هائل.
    Malta también ha ratificado las siguientes convenciones internacionales que están relacionadas con la igualdad de género: UN كما صدقت مالطة على الاتفاقيات الدولية التالية، التي تتعلق بالمساواة بين الجنسين:
    Se trata de agrupar en la misma oficina todas las competencias relacionadas con la igualdad de oportunidades y la no discriminación. UN والهدف من ذلك هو ضمان تجميع جميع المواضيع المتعلقة بتكافؤ الفرص وعدم التمييز مع بعضها في المكتب نفسه.
    Como se mencionó en la cuestión No. 2 supra, se ha reformado o se está reformando la mayoría de leyes relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN كما ذكر في النقطة 2 أعلاه، يجري العمل على إصلاح معظم القوانين ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين أو الإعداد لذلك الإصلاح.
    En los últimos años se han multiplicado las solicitudes de asistencia presentadas por trabajadoras que aspiran a solucionar controversias individuales relacionadas con la igualdad de trato para hombres y mujeres. UN وقد ازدادت في السنوات الأخيرة الطلبات المقدمة من العاملات للحصول على المساعدة لتسوية فرادى المنازعات فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الجنسين.
    Además, la sección encargada de la coordinación general de diversas medidas relacionadas con la igualdad entre los sexos en el departamento de coordinación de la Oficina del Gabinete realizará las funciones de secretaría de la Conferencia. UN وعلاوة على ذلك فان أمانة المؤتمر هي القسم الذي يضطلع بالتنسيق الشامل لمختلف التدابير المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في ادارة التنسيق التابعة لمكتب مجلس الوزراء .
    La adopción de medidas de acción positiva sirvió de contexto para la reformulación de ideas, en especial sobre cuestiones relacionadas con la igualdad de oportunidades. UN واتخاذ تدابير من تدابير العمل الإيجابي قد وفّر سياقا مناسبا لإعادة صياغة الأفكار ذات الصلة، وخاصة بشأن القضايا المتصلة بتكافؤ الفرص.
    Actualmente, el Consejo tiene al menos los siguientes órganos de trabajo para las esferas concretamente relacionadas con la igualdad de género: UN وفي الوقت الراهن تتبع المجلس الهيئات التالية العاملة في مجالات محددة تتصل بالمساواة بين الجنسين
    El hecho de haber sido reconocida como entidad de carácter consultivo especial ha permitido a la organización participar en diversas actividades y reuniones de las Naciones Unidas, en las que se ha ofrecido información sobre el trabajo de la organización y se ha presentado una perspectiva mundial sobre varias cuestiones relacionadas con la igualdad de la mujer. UN وأتاح حصول منظمتنا على مركز استشاري خاص الفرصة للمشاركة في عدد من أحداث الأمم المتحدة واجتماعاتها, وأثرى ذلك بدوره عمل المنظمة بالمعلومات وقدم منظورا شاملا لعدد من المسائل المرتبطة بمساواة المرأة بالرجل.
    La Asociación también desarrolla programas educativos encaminados a promover la sensibilización sobre cuestiones relacionadas con la igualdad de la mujer. UN وتدير الرابطة أيضا برامج تثقيفية للتوعية بالقضايا المتصلة بتساوي الجنسين.
    El Comité toma nota de que en Gales, Escocia e Irlanda del Norte se están estableciendo diferentes estructuras encargadas de ocuparse de cuestiones relacionadas con la igualdad de la mujer, lo que incluye el establecimiento de disposiciones y mecanismos legislativos y administrativos. UN وتلاحظ اللجنة أنه تجري إقامة أنظمة مختلفة في ويلز واسكتلندا وآيرلندا الشمالية يعهد إليها بالمسؤولية عن القضايا المتصلة بكفالة المساواة للمرأة مما يشمل إرساء أحكام وآليات تشريعية وإدارية.
    Sri Lanka ya ha alcanzado las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionadas con la igualdad entre los géneros, excepto en el caso de la meta relativa a la proporción de mujeres en el Parlamento nacional. UN حققت سري لانكا بالفعل غايات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين باستثناء الغاية المتعلقة بنسبة النساء في البرلمان الوطني.
    Además, la Comisión puede recomendar la introducción de reformas legislativas o proponer la adopción de medidas relacionadas con la igualdad de oportunidades en el empleo, el trabajo y la formación profesional. UN كما أنها قد توصي بتعديلات تشريعية أو تقترح تدابير تتعلق بتكافؤ الفرص في العمل والتوظيف والتدريب المهني.
    Misión Nuestra misión se centra en diversas cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros, especialmente en el lugar de trabajo, en el Sudán. UN تتركز رسالتنا على القضايا المتنوعة ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مكان العمل في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد