ويكيبيديا

    "relacionadas con la población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بالسكان
        
    • المتعلقة بالسكان
        
    • ذات الصلة بالسكان
        
    • بقضايا السكان
        
    • مجال السكان
        
    • متصلة بالسكان
        
    • تتصل بالسكان
        
    • في مجالات السكان
        
    Muchas universidades e instituciones de los países del Movimiento cuentan actualmente con programas de estudios universitarios y de posgrado en esferas relacionadas con la población. UN وكثير من الجامعات والمؤسسات في بلدان حركة عدم الانحياز توفر اﻵن برامج للطلاب الجامعيين وطلاب الدراسات العليا في المجالات المتصلة بالسكان.
    Se subrayó que la investigación, tanto a nivel científico como normativo, era un elemento esencial de las actividades relacionadas con la población y el desarrollo. UN وأكد أن البحوث، سواء كانت علمية أو متصلة بالسياسة العامة، عنصر أساسي في الجهود المتصلة بالسكان والتنمية.
    106. Otra señal de compromiso político es el aumento de los gastos públicos en iniciativas relacionadas con la población. UN ١٠٦ - يمثل اتجاه النفقات العامة على المبادرات المتصلة بالسكان دليلا آخر ينم عن الالتزام السياسي.
    Formaba parte de la misión de los representantes en los países promover una serie de cuestiones relacionadas con la población en el contexto general del desarrollo. UN ومن المتوقع أن يروج الممثلون القطريون مجموعة من المواد اﻹعلامية المتعلقة بالسكان كجزء من مجمل اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Formaba parte de la misión de los representantes en los países promover una serie de cuestiones relacionadas con la población en el contexto general del desarrollo. UN ومن المتوقع أن يروج الممثلون القطريون مجموعة من المواد اﻹعلامية المتعلقة بالسكان كجزء من مجمل اﻷنشطة اﻹنمائية.
    Malawi continuará incorporando la perspectiva de género como estrategia en todas sus políticas relacionadas con la población. UN وستواصل ملاوي تطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني كاستراتيجية في كل التدخلات ذات الصلة بالسكان.
    A su vez, ello traerá ciertamente un avance en las muchas esferas relacionadas con la población y el desarrollo. UN وسيحقق هذا، بدوره، تقدما في الميادين العديدة المتصلة بالسكان والتنمية.
    Estos puntos, así como la no coerción, son fundamentales en la aplicación de las políticas relacionadas con la población. UN وهذه النقاط، علاوة على عدم القسر، هامة في تنفيذ السياسات المتصلة بالسكان.
    Una tendencia particularmente alentadora ha sido la renovada voluntad política de muchos gobiernos de adoptar programas de planificación de la familia y políticas relacionadas con la población. UN ومن الاتجاهات المشجعة جدا تعزيز الالتزام السياسي لحكومات كثيرة تجاه السياسات المتصلة بالسكان وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    Una tendencia particularmente alentadora ha sido la renovada voluntad política de muchos gobiernos de adoptar programas de planificación de la familia y políticas relacionadas con la población. UN ومن الاتجاهات المشجعة جدا تعزيز الالتزام السياسي لحكومات كثيرة تجاه السياسات المتصلة بالسكان وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    Un número creciente de organizaciones no gubernamentales está llevando a cabo actividades relacionadas con la población y el medio ambiente tras las dos conferencias. UN ويشارك عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية في الأنشطة المتصلة بالسكان والبيئة في أعقاب المؤتمرين.
    En Nigeria, el equipo de servicios técnicos al país preparó directrices para la coordinación de la supervisión y evaluación de todas las actividades relacionadas con la población que se llevan a cabo en el país. UN وفي نيجيريا، تولت هذه الأفرقة صياغة مبادئ توجيهية للرصد والتقييم فيما يتعلق بكافة التدخلات المتصلة بالسكان.
    151. Aumentar el conocimiento individual y colectivo de todas las cuestiones relacionadas con la población y sus consecuencias. UN ١٥١ - زيادة معرفة الفرد والجمهور بالقضايا المتصلة بالسكان وبنتائجها.
    Se reconoció asimismo la relación recíproca entre la población, el medio ambiente y la actividad económica, así como el papel vital que tiene el aumento de la cooperación internacional en todas las esferas relacionadas con la población y el desarrollo. UN وكان هناك اعتراف أيضا بالترابط القائم بين السكان والبيئة والنشاط الاقتصادي، وذلك إلى جانب التسليم بالدور الحيوي للتعاون الدولي المعزز في كافة المجالات المتصلة بالسكان والتنمية.
    Debido a esa crisis, algunos países han tenido muchas dificultades con respecto a generar ingresos fiscales para sus actividades relacionadas con la población. UN وبسبب اﻷزمـــة، واجهت بعض البلدان مصاعب خطيـــرة في تحقيــق موارد حكومية ﻷنشطتها المتعلقة بالسكان.
    Una forma de promoción muy afín serían los esfuerzos realizados para movilizar recursos financieros destinados a las actividades relacionadas con la población y el desarrollo. UN وهناك شكل وثيق الصلة بذلك من أشكال الدعوة، وهو تلك الجهود التي يُضطلع بها من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة لﻷنشطة المتعلقة بالسكان والتنمية.
    En los años posteriores a El Cairo, nos hemos ido reuniendo en distintos países, para transformar las políticas relacionadas con la población de modo que se arraiguen más firmemente en los derechos humanos de las mujeres y las niñas. UN ما فتئنا نجتمع في البلد تلو اﻵخر في السنوات التي مرت منذ مؤتمر القاهرة، لنحول السياسات المتعلقة بالسكان حتى تصبح أكثر ارتكازا على حقوق اﻹنسان للمرأة والبنت.
    Las actividades relacionadas con la población se llevarán a cabo en estrecha colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales e instituciones nacionales. UN وسوف تنفذ الأنشطة المتعلقة بالسكان في تعاون وثيق مع صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية والمنظمات الدولية الأخرى والمؤسسات الوطنية.
    Se debe asimismo prestar atención a las relaciones entre la Conferencia de 1994 y las futuras conferencias intergubernamentales sobre cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo. UN وينبغي أيضا إيلاء اعتبار لعلاقة مؤتمر عام ٤٩٩١ بالمؤتمرات الحكومية الدولية المقبلة المعنية بالقضايا ذات الصلة بالسكان والتنمية.
    En El Cairo se reconoció que las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo eran fundamentales para la existencia de cualquier sociedad. UN وقد اعترف بقضايا السكان والتنمية في القاهرة بأنها حيوية لوجود أي مجتمع.
    Muchos de ellos simplemente no están en condiciones de invertir lo necesario en actividades relacionadas con la población. UN ولا يتمكن العديد منها من توفير تكاليف القيام بالاستثمارات اللازمة في مجال السكان.
    Se necesita cierto grado de racionalización a fin de velar por la eficacia de las relaciones de trabajo entre las distintas entidades que participan en las actividades relacionadas con la población. UN وأكد أن هناك حاجة لبعض التبسيط من أجل كفالة قيام علاقات عمل فعالة فيما بين مختلف الكيانات المشاركة في أنشطة متصلة بالسكان.
    Se presentaron ante la Comisión de Población y Desarrollo cuestiones relacionadas con la población, el medio ambiente y el desarrollo en entornos urbanos. UN 51 - وقد عرضت على لجنة السكان والتنمية مسائل تتصل بالسكان والبيئة والتنمية في المناطق الحضرية.
    La evaluación demográfica de los países consiste en un análisis a fondo de la situación del país, particularmente de cuestiones relacionadas con la población, la salud reproductiva y el género, y promueve la adopción de medidas estratégicas para atender las necesidades críticas en esas esferas. UN ويتألف تقييم السكان القطري من تحليل متعمق للحالة القطرية في مجالات السكان والصحة الإنجابية والمجال الجنساني، ويوصي فيه بإجراءات استراتيجية للتصدي للاحتياجات الحاسمة في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد