ويكيبيديا

    "relacionados con la lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بمكافحة
        
    • المتصلة بمكافحة
        
    • ذات الصلة بمكافحة
        
    • تتعلق بمكافحة
        
    • تتصل بمكافحة
        
    • المرتبطة بمكافحة
        
    • متصلة بمكافحة
        
    • ذات صلة بمكافحة
        
    • المتصلة بمحاربة
        
    Mi Gobierno está tomando medidas para adherirse a varios de los convenios internacionales relacionados con la lucha contra el terrorismo. UN وتعمل حكومتي على اتخاذ الإجراءات اللازمة للانضمام إلى عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الأنشطة الإرهابية.
    Por otra parte, Burkina Faso acaba de adherirse a siete convenciones y a un protocolo relacionados con la lucha contra el terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أصبحت بوركينا فاسو من فورها طرفا في الاتفاقيات السبع وفي البروتوكول المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    La situación respecto de la adhesión o firma de los convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo es la siguiente: UN يرد أدناه بيان حالة فيما يتعلق بالانضمام إلى الاتفاقيات أو البروتوكولات المتصلة بمكافحة الإرهاب أو التوقيع عليها:
    Hasta la fecha, el Fondo ha prestado apoyo a tres proyectos relacionados con la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وقد مول الصندوق حتى الآن المشاريع الثلاثة التالية المتصلة بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    Los tres Comités del Consejo de Seguridad relacionados con la lucha contra el terrorismo continuaron la práctica de coordinar sus sesiones informativas periódicas para el Consejo. UN وواصلت لجان مجلس الأمن الثلاث ذات الصلة بمكافحة الإرهاب العمل بممارسة تنسيق الإحاطات التي تقدمها بشكل دوري إلى المجلس.
    :: Incluir aspectos relacionados con la lucha contra la discriminación en todas sus formas y la violencia de género en el examen periódico universal. UN :: تضمين الاستعراض الدوري الشامل جوانب تتعلق بمكافحة جميع أشكال التمييز والعنف الجنساني.
    Además, los Estados miembros son parte en numerosos convenios regionales e internacionales relacionados con la lucha contra el terrorismo. UN بالإضافة إلى أن الدول الأعضاء أطراف في العديد من الاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Mauricio, además, está dispuesto a proporcionar los servicios de especialistas con destino a talleres internacionales y regionales relacionados con la lucha contra el terrorismo. UN وبوسعها أيضا توفير خدمات الخبراء لحلقات العمل الدولية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Opciones para financiar los objetivos relacionados con la lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación. UN خيارات تمويل الأهداف المتعلقة بمكافحة تردي الأراضي والتصحر
    Opciones para financiar los objetivos relacionados con la lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación. UN خيارات تمويل الأهداف المتعلقة بمكافحة تدهور الأراضي والتصحر
    Opciones para financiar los objetivos relacionados con la lucha contra la degradación de las tierras y la desertificación UN خيارات تمويل الأهداف المتعلقة بمكافحة تردي الأراضي والتصحر
    Se estructurará en forma de portal web para crear enlaces entre actividades, iniciativas y documentos relacionados con la lucha contra la corrupción. UN وسوف يُنظَّم في شكل بوابة شبكية تُصمَّم لربط الأنشطة والمبادرات والوثائق المتعلقة بمكافحة الفساد.
    Es cierto que se ha progresado mundialmente en algunos objetivos de desarrollo, sobre todo en los relacionados con la lucha contra la pobreza. UN صحيح أن التقدم أحرز على الصعيد العالمي في ما يتعلق ببعض الأهداف الإنمائية، لا سيما الأهداف المتصلة بمكافحة الفقر.
    E. Asistencia para la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra la corrupción UN هاء المساعدة على التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الفساد
    Esta unidad es responsable de abordar todos los problemas relacionados con la lucha contra la proliferación así como del cumplimiento de los controles de exportación relacionados con artículos militares y otros productos estratégicos. UN وتتولى هذه الوحدة مسؤولية العناية بجميع الشواغل المتصلة بمكافحة الانتشار، وبمراقبة الصادرات من السلع العسكرية وغيرها من السلع الاستراتيجية.
    46. En los países en desarrollo deberían establecerse centros de excelencia de nivel mundial en temas relacionados con la lucha contra la desertificación, por medio de la cooperación internacional. UN 46- وينبغي إنشاء مراكز امتياز عالمية في المجالات المتصلة بمكافحة التصحر في البلدان النامية عن طريق التعاون الدولي.
    - ¿Las medidas adoptadas han dotado a las poblaciones locales y las autoridades locales de una capacidad y poder efectivo para participar en los procesos de decisión relacionados con la lucha contra la degradación de las tierras? UN :: هل ضمنت التدابير المتخذة تمتع السكان المحليين والسلطات المحلية بقدرة وسلطة فعليين للمشاركة في صنع القرارات ذات الصلة بمكافحة تدهور التربة؟
    Esta labor, que reviste la forma de estancias, visitas o misiones principalmente, se realiza en todos los ámbitos relacionados con la lucha contra el terrorismo. UN وتتناول هذه المهام، جميع المجالات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وهي تأخذ بصورة خاصة شكل الدورات التدريبية والزيارات والبعثات،
    El Comité también ha seguido estudiando la forma de mejorar la cooperación y la coordinación entre los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad relacionados con la lucha contra el terrorismo, así como sus respectivos grupos de expertos. UN وواصلت اللجنة أيضا استكشاف كيفية تعزيز التعاون والتنسيق بين الهياكل الفرعية التابعة لمجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، فضلا عن أفرقة الخبراء التابعة لها.
    :: El Comité mantendrá y actualizará una lista de puntos de contacto en las organizaciones internacionales para facilitar el intercambio de información y la cooperación en asuntos relacionados con la lucha contra el terrorismo. UN :: تعد لجنة مكافحة الإرهاب قائمة بنقاط اتصال في المنظمات الدولية وتستكملها بغية تيسير تبادل المعلومات وإقامة التعاون في مسائل تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    La mayoría ha ratificado también la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, que entró en vigor en 1999 y aborda numerosos aspectos relacionados con la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN كما صدقت غالبيتها على الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي دخلت حيز النفاذ في عام 1999، والتي تتناول جوانب عديدة تتصل بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sólo en una situación ideal se encuentra toda la información pertinente acerca de los proyectos relacionados con la lucha contra la desertificación en una sola base de datos central. UN فجميع المعلومات المهمة عن المشاريع المرتبطة بمكافحة التصحر لا تتوفر في قاعدة بيانات مركزية إلا في وضع مثالي.
    El ACNUDH está cooperando también con la ONUDD para elaborar instrumentos relacionados con la lucha contra el terrorismo en el sistema de justicia penal que sean compatibles con las normas de derechos humanos. UN وتتعاون المفوضية أيضاً مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في استحداث أدواتٍ متصلة بمكافحة الإرهاب في مجال نظام العدالة الجنائية تتماشى مع قوانين حقوق الإنسان.
    Se han llevado a cabo ejercicios específicos de capacitación relacionados con la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en el Camerún, Cabo Verde, Côte d ' Ivoire, Ghana, Namibia, Nigeria, el Senegal, Sudáfrica y el Togo. UN ونُظمت دورات تدريبية محددة ذات صلة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، في توغو وجنوب أفريقيا والرأس الأخضر والسنغال وغانا والكاميرون وكوت ديفوار وناميبيا ونيجيريا.
    Además, con el fin de mejorar el intercambio de información y de datos relacionados con la lucha contra la financiación del terrorismo, el DIF ha firmado memorandos de entendimiento con varios países de la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت إدارة الاستخبارات المالية مذكرة تفاهم مع عدد من البلدان في المنطقة بغية تحسين تبادل المعلومات والبيانات المتصلة بمحاربة تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد