ويكيبيديا

    "relacionados con los asentamientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بالمستوطنات
        
    • المتعلقة بالمستوطنات
        
    • ذات الصلة بالمستوطنات
        
    • الخاصة بها والمتصلة بالمستوطنات
        
    • فيما يتصل بالمستوطنات
        
    Se lograron adelantos en la introducción de cuestiones relativas a la mujer en los programas de capacitación relacionados con los asentamientos humanos. UN وأحرز تقدم في إدخال المسائل المتعلقة بنوع الجنس في البرامج التدريبية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Integración eficaz y coherente de los objetivos de la Declaración del Milenio relacionados con los asentamientos humanos en el sistema de las Naciones Unidas ii) UN إيضاح فعال ومنسق لغايات إعلان الألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية، من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    4. Informe sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos y el cumplimiento de los compromisos relacionados con los asentamientos humanos UN 4 - التقرير المتعلق بحالة تنفيذ الأهداف والالتزامات المتصلة بالمستوطنات البشرية
    Reconociendo la necesidad de promover las reformas en la gestión y el desarrollo urbano y de la vivienda en los países con economías en transición, y de ayudarlos a hacer frente a los problemas relacionados con los asentamientos humanos, UN وإذ تسلﱠم بالحاجة إلى تطوير اﻹصلاحات في مجال اﻹسكان والتنمية واﻹدارة الحضريتين في البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال، ومساعدتها في حل مشاكلها المتعلقة بالمستوطنات البشرية،
    El centro de interés fundamental de esas reuniones sigue siendo el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos y del Programa de Hábitat. UN ويتواصل التركيز في تلك الاجتماعات على تحقيق الغايات المتعلقة بالمستوطنات البشرية في الأهداف الإنمائية للألفية وفي جدول أعمال الموئل.
    Según los testigos, el ejército toleraba todos los sucesos relacionados con los asentamientos y los colonos israelíes, y las fuerzas de ocupación apoyaban y alentaban la ampliación de los asentamientos y los actos de los colonos. UN وذكر الشهود أن الجيش الاسرائيلي يتغاضى عن كل الحوادث ذات الصلة بالمستوطنات والمستوطنين وأن قوات الاحتلال تدعم وتشجع توسيع المستوطنات واﻷفعال التي يقوم بها المستوطنون.
    Los participantes examinaron vías y medios para aplicar el Programa de Hábitat y lograr los objetivos internacionalmente convenidos relacionados con los asentamientos humanos. UN وناقش المشاركون سبل ووسائل تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية، المتفق عليها دوليا.
    2004 - 2005: Visibilidad suficiente de los objetivos relacionados con los asentamientos humanos de la Declaración del Milenio en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN 2004 - 2005: انعكاس غايات إعلان الألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية بشكل مستفيض في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    2006 - 2007: Mayor número y frecuencia de menciones de los objetivos relacionados con los asentamientos humanos de la Declaración del Milenio en documentos normativos a nivel de todo el sistema. UN 2006 - 2007: انعكاس متزايد ومتسق لأهداف إعلان الألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية في وثائق السياسات على نطاق المنظومة.
    Este plan sexenal tiene por objeto mejorar la aplicación coordinada del Programa de Hábitat y el cumplimiento de otros objetivos de desarrollo relacionados con los asentamientos humanos. UN وترمي هذه الخطة التي تدوم ست سنوات إلى تحسين تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل وغيره من الأهداف الإنمائية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Los documentos de los programas de los países constituyen un primer elemento de la institucionalización del Programa de Hábitat y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos en la planificación y establecimiento de prioridades a nivel nacional; UN وتشكل وثائق البرامج القطرية نهج المرحلة الأولى من تبسيط جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية في محيط التخطيط والأولويات القطرية؛
    22.3 Además, en los objetivos y actividades del plan de mediano plazo se incorporan los principales objetivos relacionados con los asentamientos humanos aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٢٢-٣ وبالاضافة الى ذلك، تتضمن أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل وأنشطتها اﻷهداف الرئيسية المتصلة بالمستوطنات البشرية والتي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    7. El CNUAH participaba en las reuniones de órganos subsidiarios del CAC que trataban de distintas cuestiones, como el desarrollo rural y los recursos hídricos, y cooperaba con diversos organismos en la ejecución de programas y proyectos especiales relacionados con los asentamientos humanos. UN ٧ - وشارك مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن مواضيع مختلفة كالمواضيع المتعلقة بالتنمية الريفية والموارد المائية، وتعاون مع وكالات متعددة في تنفيذ البرامج والمشاريع الخاصة المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    128. La Comisión subraya la necesidad de reforzar la capacidad de gestión de los asentamientos humanos, cuando sea necesario, como requisito previo esencial para la ejecución satisfactoria de todos los componentes del Programa 21 relacionados con los asentamientos humanos. UN ١٢٨ - وتشدد اللجنة على ضرورة تعزيز القدرة على إدارة المستوطنات البشرية، عند الاقتضاء، كشرط ضروري للتنفيذ الناجح لجميع عناصر جدول أعمال القرن ٢١، المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Cada vez más, se considera que el establecimiento de asociaciones contribuye eficazmente a consolidar las iniciativas y movilizar los recursos tan necesarios para resolver problemas decisivos relacionados con los asentamientos humanos en general y los barrios de tugurios en particular. UN 38 - وما فتئ بناء الشراكات يعتبر أداة فعالة في توحيد الجهود وتعبئة الموارد النادرة من أجل معالجة القضايا الحيوية المتعلقة بالمستوطنات البشرية عموما وبالأحياء الفقيرة خصوصا.
    Entre otros cambios figuran el fortalecimiento de la capacidad de ONU-Hábitat a nivel de país para brindar un mejor apoyo a los esfuerzos de los Estados miembros en la tarea de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos, especialmente en los países piloto de las Naciones Unidas como parte de la reforma a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتتضمن التغييرات الأخرى تعزيز قدرات موئل الأمم المتحدة على الصعيد القطري لتقديم دعم أفضل لجهود الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية، خاصة البلدان الرائدة للأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Este objetivo ambicioso, necesario para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos, está respaldado por una orientación temática más precisa y una estrategia de creación de alianzas dirigida a permitir que ONU-Hábitat cumpla una función catalizadora destacada en la etapa previa a las inversiones. UN ويدعم هذا الهدف الطموح والضروري أيضا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية وجود تركيز مواضيعي أكثر تحديدا واستراتيجية شراكة صممت لتمكين موئل الأمم المتحدة من القيام بدور قوي كعنصر حفاز وسابق على الاستثمار.
    Los miembros del Grupo ayudaron a elaborar el programa de varias actividades mundiales para ayudar a la incorporación del Programa de Hábitat y los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos. UN وساعد أعضاء المجموعة في رسم ملامح جداول أعمال عدد من الأحداث العالمية بغية المساعدة على تعميم جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية.
    a) Aplicación y examen de la Estrategia Mundial de Vivienda hasta el Año 2000 y las partes del Programa 21 relacionados con los asentamientos humanos inclusive cuestiones tecnológicas; UN )أ( تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ واﻷجزاء ذات الصلة بالمستوطنات البشرية من جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك المسائل الخاصة بالتكنولوجيا؛
    Datos objetivo, 2005: Presentación eficaz de informes por el sistema de las Naciones Unidas sobre los objetivos de desarrollo del milenio relacionados con los asentamientos humanos y coordinación más eficaz por ONU-Hábitat a los niveles intersecretarías e interinstitucional. UN البيانات المستهدفة 2005: إعداد تقارير فعالة من جانب منظومة الأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية والتنسيق الأكثر فعالية من جانب موئل الأمم المتحدة على المستويين المشتركين بين الأمانات وبين الوكالات.
    Pide también a la Directora Ejecutiva que inicie planes para llevar las ideas a la práctica en las regiones y los países, en colaboración con los asociados a nivel mundial, regional, nacional y local, teniendo presente la necesidad de lograr un equilibrio geográfico, a fin de prestar asistencia a los países en desarrollo para que logren sus Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos; UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تبدأ في تنفيذ خطط لترجمة الأفكار إلى أعمال على الصعيدين الإقليمي والوطني وذلك بالتعاون مع الشركاء على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية، مع استحضار الحاجة إلى تحقيق توازن إقليمي من أجل مساعدة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بها والمتصلة بالمستوطنات البشرية؛
    La asistencia financiera y técnica para la erradicación de la pobreza y la construcción de infraestructuras son cruciales para alcanzar los ODM relacionados con los asentamientos humanos. UN وذكر أن المساعدة المالية والتقنية التي تقدَّم للقضاء على الفقر وتنمية الهياكل الأساسية ضرورية جداً لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالمستوطنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد