ويكيبيديا

    "relativa a la asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تقديم المساعدة
        
    • المتعلق بتقديم المساعدة
        
    • بشأن المساعدة
        
    • المتعلقة بالمساعدة
        
    • المتعلق بالمساعدة
        
    • عن تقديم المساعدة
        
    • المتصلة بتقديم المساعدة
        
    • فيما يتعلق بالمساعدة
        
    • المتعلقة بتقديم المساعدة
        
    • المتعلق بمساعدات
        
    • والمتعلق بالمساعدة
        
    • المتعلق بتقديم مساعدة
        
    • المتصل بالمساعدة
        
    • يتناول المساعدة
        
    • المتعلق بالمساعدات
        
    Varias delegaciones formularon observaciones sobre la nota del Administrador relativa a la asistencia al Afganistán. UN 200- وعلقت عدة وفود على مذكرة مدير البرنامج بشأن تقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Varias delegaciones formularon observaciones sobre la nota del Administrador relativa a la asistencia al Afganistán. UN 202- وعلقت عدة وفود على مذكرة مدير البرنامج بشأن تقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Adoptó la decisión 2010/30 relativa a la asistencia a Myanmar - Nota de la Administradora; UN اتخذ المقرر 2010/30 المتعلق بتقديم المساعدة إلى ميانمار - مذكرة من مديرة البرنامج؛
    A ese respecto, el Comité desea poner en conocimiento del Estado Parte su Recomendación general Nº X, relativa a la asistencia técnica. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة العاشرة بشأن المساعدة التقنية.
    El Comité quiere señalar a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº X relativa a la asistencia técnica. UN وترغب اللجنة في لفت انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة العاشرة المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    El tema de la ejecución de los mandamientos de detención, arresto y traslado se considera en la sección relativa a la asistencia y cooperación.] UN ملاحظة: عولجت مسألة تنفيذ اﻷوامر بالاحتجاز والقبض والنقل في الباب الثاني المتعلق بالمساعدة والتعاون.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 48/234 de la Asamblea General relativa a la asistencia de emergencia a Madagascar UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٤ عن تقديم المساعدة الطارئة الى مدغشقر
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1993/58 del Consejo Económico y Social relativa a la asistencia al Yemen UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥٨ بشأن تقديم المساعدة الى اليمن
    junio de 1994 relativa a la asistencia humanitaria a Angola UN بشأن تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 54/96 M de la Asamblea General, relativa a la asistencia a Madagascar tras los ciclones tropicales UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/96 ميم بشأن تقديم المساعدة إلى مدغشقر في أعقاب الأعاصير المدارية
    Adoptó la decisión 2010/30 relativa a la asistencia a Myanmar - Nota de la Administradora; UN اتخذ المقرر 2010/30 المتعلق بتقديم المساعدة إلى ميانمار - مذكرة من مديرة البرنامج؛
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2004/35 relativa a la asistencia a UN 44 - واتخذ المجلس المقرر 2004/35 المتعلق بتقديم المساعدة إلى الصومال.
    En 1998, la Comisión aprobó su última resolución sobre Guatemala (1998/22), relativa a la asistencia en materia de derechos humanos. UN واتخذت اللجنة قرارها الأخير (1998/22) بشأن غواتيمالا في عام 1998، المتعلق بتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان.
    El equipo electoral integrado estará dirigido por la Misión, en consonancia con la política del Secretario General relativa a la asistencia electoral integrada. UN وسيعمل الفريق الانتخابي المتكامل تحت قيادة البعثة، تمشيا مع سياسة الأمين العام بشأن المساعدة الانتخابية المتكاملة.
    El Departamento, en armonía con la recomendación de la Organización Mundial de Aduanas relativa a la asistencia administrativa mutua, intercambia asimismo información pertinente con otras administraciones aduaneras. UN وتمشيا مع توصية المنظمة الجمركية العالمية بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة، تقوم الإدارة أيضا بتبادل المعلومات ذات الصلة مع الإدارات الجمركية الأخرى.
    149. En el anexo I del presente informe figura la decisión RC-6/11, relativa a la asistencia técnica, adoptada por la Conferencia de las Partes. UN 149- وأدرج المقرر ا ر - 6/11، بشأن المساعدة التقنية، في صيغته التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Recomendación general Nº X relativa a la asistencia técnica UN التوصية العامة العاشرة المتعلقة بالمساعدة التقنية
    Recomendación general Nº X relativa a la asistencia técnica UN التوصية العامة العاشرة المتعلقة بالمساعدة التقنية
    104. En el anexo I del presente informe figura la decisión SC-6/15, relativa a la asistencia técnica, adoptada por la Conferencia de las Partes. UN 143- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/15 المتعلق بالمساعدة التقنية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Recordando su resolución 57/149, de 16 de diciembre de 2002, relativa a la asistencia humanitaria de emergencia a Etiopía, UN إذ تشير إلى قرارها 57/149 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 عن تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا،
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativa a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    a) La política relativa a la asistencia técnica de que se encarga el ONU-Hábitat debería ser que, una vez comprobadas sus repercusiones positivas, se diseñaran en mayor escala los proyectos experimentales pertinentes que prevén una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios; UN (أ) أن تكون السياسة التوجيهية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية التي يعتبر موئل الأمم المتحدة وكالة منفِّذة لها هي تصميم المشاريع الرائدة ذات الصلة بالمساعدة التقنية المباشرة للنهوض بالأحياء الفقيرة ليتسع نطاقها إذا تبين من التقييم أن لها أثرا إيجابيا؛
    Respecto de mecanismos adicionales para activar la labor relativa a la asistencia a los terceros Estados afectados por las sanciones; Turquía recomienda lo siguiente: UN وفي هذا الصدد ، توصي تركيا بالنقاط الإضافية التالية كآليات أخرى لتنشيط الأعمال المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات:
    Adoptó la decisión 2012/11 relativa a la asistencia del PNUD a Myanmar; UN اتخذ المقرر 2012/11 المتعلق بمساعدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لميانمار؛
    En todos los casos será aplicable la legislación del Estado del que se solicita la extradición relativa a la asistencia mutua en cuestiones penales. UN وينطبق قانون الدولة المقدم إليها الطلب والمتعلق بالمساعدة القضائية في المسائل الجنائية في جميع الحالات.
    Por ello, el Fondo no ha participado directamente en la aplicación de la resolución 47/119 relativa a la asistencia de emergencia al Afganistán. UN ولم يشارك الصندوق، بهذه الصفة، مشاركة مباشرة في تنفيذ القرار ٤٧/١١٩ المتعلق بتقديم مساعدة طارئة إلى أفغانستان.
    Como en el caso de las contribuciones, los gastos del ACNUR no se incluyen en la presente sección y se analizan por separado en la siguiente, relativa a la asistencia humanitaria. UN وكما كان الأمر بالنسبة للمساهمات، لم تدرج هنا نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإنما جرى تحليلها على حدة في الفرع التالي المتصل بالمساعدة الإنسانية.
    En el marco de este memorando, el PNUFID preparó una propuesta de proyecto relativa a la asistencia técnica prevista para la aplicación del Plan de fiscalización de drogas de la OCE. UN وفي إطار مذكرة التفاهم، أعد البرنامج مشروع مقترح يتناول المساعدة التقنية المقترحة لتنفيذ خطة المنظمة في مجال مراقبة المخدرات.
    Recordando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa a la asistencia humanitaria y el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 المتعلق بالمساعدات الإنسانية وإلى مرفق ذلك القرار،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد