ويكيبيديا

    "relativa a la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن التعاون
        
    • المتعلق بالتعاون
        
    • فيما يتعلق بالتعاون
        
    • المتعلقة بالتعاون
        
    • فيما يتصل بالتعاون
        
    • بشأن تعاون
        
    Declaración de la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia relativa a la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo UN إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    No se debe utilizar una norma relativa a la cooperación para justificar una violación de las normas excepto en el caso de las normas imperativas. UN وينبغي عدم استخدام قاعدة بشأن التعاون في تبرير خرق للقواعد بخلاف القواعد القطعية.
    También se hizo cargo de la declaración del representante relativa a la cooperación con la Potencia administradora. UN كما أحاطت علما ببيان الممثل بشأن التعاون مع الدولة القائمة بالإدارة.
    Documento de debate propuesto por el Coordinador con respecto a la Parte IX del Estatuto de Roma, relativa a la cooperación internacional y la asistencia judicial UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 9 من نظام روما الأساسي المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    La sección relativa a la cooperación judicial se ampliará al examinar el documento de trabajo que presentara la Sra. Hampson. UN وسيجري تناول الفرع المتعلق بالتعاون القضائي بمزيد من التفصيل لدى استعراض ورقة العمل المقرر أن تقدمها السيدة هامبسون.
    60. La cooperación de Suiza para el desarrollo se basa en la Ley federal de 19 de marzo de 1976 relativa a la cooperación para el desarrollo y la ayuda humanitaria internacional. UN ٠٦ - يستند التعاون اﻹنمائي السويسري إلى القانون الاتحادي الصادر في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٦ فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي والمعونة اﻹنسانية الدولية.
    Comunicación relativa a la cooperación y la asistencia previstas en el artículo X UN تقديم طلب بشأن التعاون والمساعدة في إطار المادة العاشرة
    En Burundi no existe legislación relativa a la cooperación en materia de cumplimiento de la ley, aunque en el Protocolo del Pacto de los Grandes Lagos arriba mencionado figuran disposiciones en la materia. UN لا يوجد لدى بوروندي تشريع بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون؛ ولكن بروتوكول التعاون القضائي لميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى يتضمن أحكاماً بشأن هذا الموضوع.
    Recordando su resolución 47/10, de 28 de octubre de 1992, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٠ المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Informe del Secretario General sobre la evaluación de la resolución 1992/41 del Consejo relativa a la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن تقييم قرار المجلس ١٩٩٢/٤١ بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Documentación Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 49/108 de la Asamblea General relativa a la cooperación para el desarrollo industrial UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٨ بشأن التعاون في مجال التنمية الصناعية
    Grupo Melanesio “Punta de Lanza”, hemos entrado a formar parte de la Declaración de Lakatoro relativa a la cooperación de Oceanía sobre desnuclearización. UN وإلى جانب زملائنــا أعضاء مجموعــة رأس الحربة المالانيزية، أصبحنا طرفا في إعلان لاكاتورو بشأن التعاون بين دول أوقيانوسيا لتجريد المنطقة من اﻷسلحة النووية.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución A/C.2/49/L.39 relativa a la cooperación para el desarrollo industrial UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/49/L.39 بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Recordando su resolución 1994/22, de 25 de julio de 1994, relativa a la cooperación técnica en materia de prevención del delito y justicia penal, UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٤/٢٢ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    El 20 de diciembre de 1994 la Asamblea General aprobó la resolución A/49/141, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad del Caribe. UN وفي ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٩/١٤١ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 50/118 de la Asamblea General, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٨ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي
    Haciendo referencia también a su resolución 64/256, de 2 de marzo de 2010, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/256 المؤرخ 2 آذار/مارس 2010 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي،
    Recordando su resolución 64/183, de 18 de diciembre de 2009, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación de Shanghai, UN وإذ تشير إلى قرارها 64/183 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شنغهاي للتعاون،
    Recordando su resolución 63/12, de 3 de noviembre de 2008, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe, UN إذ تشير إلى قرارها 63/12 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Esto se recalcó también en la resolución 67/225, relativa a la cooperación para el desarrollo industrial, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 21 de diciembre de 2012. UN وقد أُكِّد على هذا مرة أخرى في القرار 67/225، المتعلق بالتعاون في مجال التنمية الصناعية، الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    1.13 ¿Podría proporcionar al Comité contra el Terrorismo información relativa a la cooperación entre las autoridades de los cuerpos de policía, aduanas e inmigración para impedir la circulación de terroristas en sus fronteras? UN س 1-13 هل يمكن أن تتفضل مملكة البحرين بأن تقدم للجنة مكافحة الإرهاب معلومات فيما يتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات، وتشمل الشرطة وسلطات الجمارك والهجرة، بغية منع تنقل الإرهابيين عند حدودها.
    Varios Estados, entre ellos la República Checa, habían actualizado su legislación relativa a la cooperación judicial, incluida la asistencia judicial recíproca, en 2002. UN وقد حدّثت عدة بلدان، مثل الجمهورية التشيكية، تشريعاتها المتعلقة بالتعاون القضائي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة، في عام 2002.
    16. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que aplique la decisión 2000/23, de 29 de septiembre de 2000, de su Junta Ejecutiva relativa a la cooperación entre la secretaría de la Convención y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de incorporar actividades para luchar contra la desertificación en los planos nacional, subregional y regional; UN 16- تدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تنفيذ المقرر 2000/23 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2000 الذي اتخذه مجلسه التنفيذي() فيما يتصل بالتعاون بين أمانة الاتفاقية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجعل أنشطة مكافحة التصحر من الأنشطة الرئيسية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي؛
    El Tribunal de Distrito desestimó una petición del Departamento de Justicia de Puerto Rico relativa a la cooperación de la FBI. UN ورفضت هذه المحكمة التماسا قدمته وزارة العدل في بورتوريكو بشأن تعاون مكتب التحقيقات الاتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد