ويكيبيديا

    "relativas a la situación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ذات الصلة بالحالة
        
    • المتعلقة بالحالة
        
    • بشأن الحالة
        
    • المتصلة بالحالة
        
    • المتعلقة بحالة
        
    • تتعلق بالحالة
        
    • فيما يتعلق بالحالة
        
    • المتصلة بحالة
        
    • فيما يتعلق بحالة
        
    • الأخرى بشأن حالة
        
    • بشأن الوضع
        
    • المتصلة بوضع
        
    • المتعلقين بالحالة
        
    • بخصوص الوضع
        
    • متعلقة بالحالة
        
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, las UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Desarrollo social: desarrollo social, incluidas las cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب، والمسنين، والمعوقين، والأسرة
    99. Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقيـن واﻷسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los impedidos y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Comunicaciones relativas a la situación en Nagorno-Karabaj UN رسائل بشأن الحالة المتصلة بناغورني كَاراباخ
    El Departamento trabajó en estrecha cooperación con la OUA en cuestiones relativas a la situación en Somalia. UN وعملت اﻹدارة على نحو وثيق مع منظمة الوحدة الافريقية في القضايا المتصلة بالحالة في الصومال.
    DESARROLLO SOCIAL, INCLUIDAS CUESTIONES relativas a la situación SOCIAL EN EL MUNDO Y A LOS JÓVENES, EL ENVEJECIMIENTO, LOS UN التنميـــة الاجتماعيـــة، بما فـي ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعيــة فـي العالــم وبالشبــاب والشيخوخـة والمعوقين واﻷسرة
    DESARROLLO SOCIAL, INCLUIDAS CUESTIONES relativas a la situación UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية
    DESARROLLO SOCIAL, INCLUIDAS CUESTIONES relativas a la situación UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة.
    107. Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة.
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقيـــن واﻷسرة:
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    II. INDICACIONES relativas a la situación EN LOS DISTINTOS PAÍSES . . . 5 UN الجزء الثاني : البيانات المتعلقة بالحالة لدى البلدان كل على حدة
    COMUNICACIONES relativas a la situación EN EL AFGANISTÁN E INFORME DEL SECRETARIO GENERAL UN رسائل بشأن الحالة المتصلة بأفغانستان وتقرير اﻷمين العام
    Desarrollo social, incluidas cuestiones relativas a la situación social en el mundo y a los jóvenes, el envejecimiento, los discapacitados y la familia UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    El grueso de los créditos obedecía a decisiones relativas a la situación de los derechos humanos en Rwanda. UN ويتصل القدر اﻷكبر من هذا الاحتياج بالمقررات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    Comunicaciones relativas a la situación en Nagorno-Karabaj y a las relaciones entre UN رسائل تتعلق بالحالة المتصلة بناغورني كارباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    Las acusaciones del Sr. Mock relativas a la situación en Kosovo y Metohija son especialmente alarmantes y totalmente falsas. UN إن ادعاءات الوزير موك فيما يتعلق بالحالة في كوسوفو وميتوهييا مفزعة بوجه خاص وباطلة تماما.
    Las cuestiones relativas a la situación de los medios de información masiva en la ex Yugoslavia se analizarán en un próximo informe temático. UN وسيتناول تقرير مواضيعي مقبل القضايا المتصلة بحالة وسائط اﻹعلام في يوغوسلافيا السابقة.
    Los procedimientos especiales han dado continuidad a las medidas urgentes relativas a la situación de aquellas personas contra quienes se han cometido graves abusos de los derechos humanos. UN وواصلت التدابير الخاصة اتخاذ الاجراءات العاجلة فيما يتعلق بحالة اﻷفراد الذين يواجهون انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Profundamente preocupada por que no se haya respondido todavía a muchos de los llamamientos urgentes contenidos en las resoluciones mencionadas y en las declaraciones de otros órganos de las Naciones Unidas relativas a la situación de los derechos humanos en Myanmar, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم تلبية العديد من النداءات العاجلة التي تضمنتها القرارات المذكورة أعلاه والبيانات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار حتى الآن،
    Recordando todas sus anteriores resoluciones y declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Somalia, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الوضع في الصومال،
    Actualmente, el Ministerio de Trabajo y Política Social se encarga de coordinar las actividades relativas a la situación de la mujer y la familia en la sociedad, así como de luchar contra todas las formas de discriminación. UN وفي الوقت الحاضر تضطلع وزارة العمل والسياسة الاجتماعية بمسؤولية تنسيق التعهدات المتصلة بوضع المرأة والأسرة في المجتمع، فضلاً عن مكافحة جميع أشكال التمييز.
    Recordando sus resoluciones 48/17, de 3 de noviembre de 1993, y 49/7, de 25 de octubre de 1994, relativas a la situación de Burundi, UN إذ تشير إلى قراريها ٨٤/٧١ المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، و٩٤/٧ المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ المتعلقين بالحالة في بوروندي،
    B. Indicaciones relativas a la situación en países determinados 7 UN باء - مؤشرات بخصوص الوضع في بلدان فرادى ٨
    Comunicaciones relativas a la situación entre la República Islámica del Irán y el Iraq UN رسائل متعلقة بالحالة بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد