| Personal de planificación de actividades relativas a las minas y de policía civil | UN | موظف تخطيط من كل من قسم الأعمال المتعلقة بالألغام والشرطة المدنية |
| Durante el período que se examina aumentó el número de los programas de actividades relativas a las minas y su alcance. | UN | وازداد عدد برامج الأعمال المتعلقة بالألغام واتسع نطاقها خلال الفترة المستعرضة. |
| Muchas delegaciones dijeron que apoyaban la propuesta de que se reclasificase a División al Servicio de Actividades relativas a las minas y que el puesto de Jefe de la División tuviese la categoría de Director. | UN | وأيدت وفود عديدة الرفع المقترح لمركز دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام إلى شعبة وترقية رئيسها إلى رتبة مدير. |
| Publicación de informes sobre actividades relativas a las minas y de boletines de asesoramiento sobre seguridad al respecto | UN | إعداد تقارير عن الأنشطة المتعلقة بالألغام وإصدار نشرات إرشادية في مجال السلامة |
| El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas y el PNUD también reconocen y utilizan ese enfoque abarcador tan apreciado. | UN | ويلقى هذا النهج الشامل تقديرا واسع النطاق وتستخدمه أيضا دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Para recibir ayuda, las partes interesadas deberán comprometerse a apoyar activamente las actividades relativas a las minas y a dejar de producir, almacenar, utilizar y transferir minas terrestres antipersonal. | UN | وللحصول على المساعدة ينبغي أن تكون الأطراف المعنية ملتزمة بدعم الأعمال المتعلقة بالألغام بقوة وأن تمتنع عن إنتاج وتخزين واستعمال ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
| Campaña en favor de la realización de actividades relativas a las minas y prestación de asistencia a las víctimas de ésas | UN | :: الدعوة للإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام |
| La participación nacional en las actividades relativas a las minas y la asistencia a las víctimas de minas son cuestiones cruciales. | UN | ومن الحيوي توافر الملكية الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام ومساعدة ضحايا الألغام. |
| Con el apoyo de dicho Gobierno, Zambia creó el Centro de Actividades relativas a las minas y lo dotó de personal. | UN | وبهذه المساعدة أنشأت زامبيا مركزا للإجراءات المتعلقة بالألغام وأمدته بالعاملين. |
| Por otra parte, se subrayó la importancia de concienciar a la opinión pública sobre los objetivos de las actividades relativas a las minas y la cooperación constructiva con los medios de información. | UN | كما تم التأكيد على أهمية توعية الجمهور بأهداف الأعمال المتعلقة بالألغام وإقامة الشراكات البناءة مع وسائط الإعلام. |
| :: Presentaciones y/o representación en cuatro foros internacionales sobre actividades relativas a las minas y restos explosivos de la guerra | UN | :: تقديم عروض و/أو التمثيل في أربعة منتديات دولية متصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام ومخلفات الحروب من المتفجرات |
| Por último, elogia la labor realizada por el Servicio de Actividades relativas a las minas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأخيرا أشاد بالعمل الذي تؤديه دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام والمنظمات غير الحكومية. |
| Evaluación de los Directores de Programas de Actividades relativas a las minas y de los Asesores Técnicos para la Eliminación de | UN | تقييم أجراه مديرو برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والمستشارون التقنيون في التخلص من الذخائر المتفجرة |
| Coordinación y aplicación eficaces de la política de actividades relativas a las minas y las directrices para la incorporación de las cuestiones de género en los programas relativos a las minas. | UN | كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ سياسة الإجراءات المتعلقة بالألغام والمبادئ التوجيهية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
| Los datos son reunidos por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas y por distintas ONG. | UN | وتقوم بجمع البيانات دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام ومنظمات غير حكومية. |
| Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas y la remoción de minas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإزالة الألغام |
| Se finalizó y distribuyó a los Estados Miembros que financian actividades relativas a las minas y a los gobiernos de los Estados afectados | UN | تم إنجازه وتوزيعه على الدول الأعضاء الممولة للأنشطة المتعلقة بالألغام وحكومات الدول المتأثرة |
| Se brindó protección al PNUD, al Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas y al PMA | UN | وُفِّرت الحماية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج الأغذية العالمي |
| Se brindó protección al PNUD, la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas y el PMA | UN | وفرت الحماية للبرنامج الإنمائي ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج الأغذية العالمي |
| En las operaciones de mantenimiento de la paz, se alcanzó la mayor parte de los logros previstos para las actividades relativas a las minas y las actividades de la policía civil. | UN | وفي عمليات حفظ السلام، تحقَّق معظم الإنجازات المتوقعة في مجالي الإجراءات المتعلقة بالألغام وأنشطة الشرطة المدنية. |