"relativas a las minas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالألغام
        
    Personal de planificación de actividades relativas a las minas y de policía civil UN موظف تخطيط من كل من قسم الأعمال المتعلقة بالألغام والشرطة المدنية
    Durante el período que se examina aumentó el número de los programas de actividades relativas a las minas y su alcance. UN وازداد عدد برامج الأعمال المتعلقة بالألغام واتسع نطاقها خلال الفترة المستعرضة.
    Muchas delegaciones dijeron que apoyaban la propuesta de que se reclasificase a División al Servicio de Actividades relativas a las minas y que el puesto de Jefe de la División tuviese la categoría de Director. UN وأيدت وفود عديدة الرفع المقترح لمركز دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام إلى شعبة وترقية رئيسها إلى رتبة مدير.
    Publicación de informes sobre actividades relativas a las minas y de boletines de asesoramiento sobre seguridad al respecto UN إعداد تقارير عن الأنشطة المتعلقة بالألغام وإصدار نشرات إرشادية في مجال السلامة
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas y el PNUD también reconocen y utilizan ese enfoque abarcador tan apreciado. UN ويلقى هذا النهج الشامل تقديرا واسع النطاق وتستخدمه أيضا دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Para recibir ayuda, las partes interesadas deberán comprometerse a apoyar activamente las actividades relativas a las minas y a dejar de producir, almacenar, utilizar y transferir minas terrestres antipersonal. UN وللحصول على المساعدة ينبغي أن تكون الأطراف المعنية ملتزمة بدعم الأعمال المتعلقة بالألغام بقوة وأن تمتنع عن إنتاج وتخزين واستعمال ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Campaña en favor de la realización de actividades relativas a las minas y prestación de asistencia a las víctimas de ésas UN :: الدعوة للإجراءات المتعلقة بالألغام وتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام
    La participación nacional en las actividades relativas a las minas y la asistencia a las víctimas de minas son cuestiones cruciales. UN ومن الحيوي توافر الملكية الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام ومساعدة ضحايا الألغام.
    Con el apoyo de dicho Gobierno, Zambia creó el Centro de Actividades relativas a las minas y lo dotó de personal. UN وبهذه المساعدة أنشأت زامبيا مركزا للإجراءات المتعلقة بالألغام وأمدته بالعاملين.
    Por otra parte, se subrayó la importancia de concienciar a la opinión pública sobre los objetivos de las actividades relativas a las minas y la cooperación constructiva con los medios de información. UN كما تم التأكيد على أهمية توعية الجمهور بأهداف الأعمال المتعلقة بالألغام وإقامة الشراكات البناءة مع وسائط الإعلام.
    :: Presentaciones y/o representación en cuatro foros internacionales sobre actividades relativas a las minas y restos explosivos de la guerra UN :: تقديم عروض و/أو التمثيل في أربعة منتديات دولية متصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام ومخلفات الحروب من المتفجرات
    Por último, elogia la labor realizada por el Servicio de Actividades relativas a las minas y las organizaciones no gubernamentales. UN وأخيرا أشاد بالعمل الذي تؤديه دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام والمنظمات غير الحكومية.
    Evaluación de los Directores de Programas de Actividades relativas a las minas y de los Asesores Técnicos para la Eliminación de UN تقييم أجراه مديرو برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والمستشارون التقنيون في التخلص من الذخائر المتفجرة
    Coordinación y aplicación eficaces de la política de actividades relativas a las minas y las directrices para la incorporación de las cuestiones de género en los programas relativos a las minas. UN كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ سياسة الإجراءات المتعلقة بالألغام والمبادئ التوجيهية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Los datos son reunidos por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas y por distintas ONG. UN وتقوم بجمع البيانات دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام ومنظمات غير حكومية.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas y la remoción de minas UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإزالة الألغام
    Se finalizó y distribuyó a los Estados Miembros que financian actividades relativas a las minas y a los gobiernos de los Estados afectados UN تم إنجازه وتوزيعه على الدول الأعضاء الممولة للأنشطة المتعلقة بالألغام وحكومات الدول المتأثرة
    Se brindó protección al PNUD, al Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas y al PMA UN وُفِّرت الحماية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج الأغذية العالمي
    Se brindó protección al PNUD, la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas y el PMA UN وفرت الحماية للبرنامج الإنمائي ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج الأغذية العالمي
    En las operaciones de mantenimiento de la paz, se alcanzó la mayor parte de los logros previstos para las actividades relativas a las minas y las actividades de la policía civil. UN وفي عمليات حفظ السلام، تحقَّق معظم الإنجازات المتوقعة في مجالي الإجراءات المتعلقة بالألغام وأنشطة الشرطة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more