Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
:: El retiro de las reservas relativas a los artículos 20 y 22 de la Convención contra la Tortura | UN | :: سحب التحفظات المتعلقة بالمادتين 20 و 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب |
Obstáculos que han impedido a algunos Estados convertirse en partes en el Acuerdo, como las cuestiones relativas a los artículos 7, 21 y 22. | UN | والمعوقات التي حالت دون أن تصبح بعض الدول أطرافا فيـه، من قبيل المسائل المتعلقة بالمواد 7 و 21 و 22. |
II. Observaciones sobre medidas futuras relativas a los artículos sobre la protección diplomática | UN | التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية |
Los expertos pueden añadir observaciones generales a sus preguntas relativas a los artículos 1 y 2. | UN | وباستطاعة الخبراء أن يضمّنوا أسئلتهم بشأن المادتين 1 و 2 أي ملاحظات عامة يرغبون فيها. |
Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | القسم 1 - الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | القسم 1 - الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | القسم 1 - الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 | UN | القسم 1 - الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14 |
En relación con las alegaciones relativas a los artículos 9 y 19 del Pacto, el Sr. Abbassi Madani fue detenido arbitrariamente por motivos políticos. | UN | 3-2 ففيما يخص المزاعم المتعلقة بالمادتين 9 و19 من العهد، فقد ألقي القبض على عباسي مدني بشكل تعسفي لأسباب سياسية. |
Utilizando los datos estadísticos obtenidos de las respuestas relativas a los artículos 52 y 53 pueden observarse algunas tendencias. | UN | ويمكن كشف النقاب عن بعض الاتجاهات بالاعتماد على البيانات الإحصائية المستمدة من الردود المتعلقة بالمادتين 52 و53. |
Por ejemplo, considera sorprendente el número relativamente elevado de reservas, sobre todo las relativas a los artículos 20 y 26. | UN | فمثلاً، تثير التحفظات الكبيرة العدد نسبياً الدهشة، ولا سيما تلك المتعلقة بالمادتين 20 و26. |
Reglas relativas a los artículos 105, 106, 110 y 111 del Estatuto | UN | القواعد المتعلقة بالمواد 105 و 106 و 110 و 111 من النظام الأساسي |
Reglas relativas a los artículos 105, 106, 110 y 111 del Estatuto | UN | القواعد المتعلقة بالمواد 105 و 106 و 110 و 111 من النظام الأساسي |
* Sesión plenaria: elementos que se podrían incluir en un texto que sirva de base para las negociaciones relativas a los artículos 2, 4, 5 y 6 | UN | جلسة عامة: عناصر بالإمكان إدراجها في نص يكون أساس المفاوضات المتعلقة بالمواد 2 و4 و5 و6 |
Propuestas relativas a los artículos 13, 18 y 18 bis del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional | UN | اقتراحات بشأن المواد ٣١ و ٨١ و ٨١ مكررا من مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
POSIBLES ELEMENTOS DE UNA DECISIÓN O DECISIONES relativas a los artículos 5, 7 Y 8 | UN | العناصر المحتملة لمقرر أو مقررات بشأن المواد 5 و7 و8 |
Los expertos pueden añadir observaciones generales a sus preguntas relativas a los artículos 1 y 2. | UN | وباستطاعة الخبراء أن يضمّنوا أسئلتهم بشأن المادتين 1 و 2 أي ملاحظات عامة. |
La Asamblea pidió de nuevo al Secretario General que invitase a los gobiernos " a presentar sus observaciones por escrito sobre medidas futuras relativas a los artículos " y le pidió también que actualizase la compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativas a los artículos. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام مجددا " دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات مكتوبة على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد " ، كما طلبت إليه " أن يستكمل مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى هذه المواد " (). |
Las medidas restrictivas relativas a los artículos y la tecnología y la congelación de fondos y recursos económicos entran en el ámbito de competencia de las Comunidades Europeas. | UN | ويقع كل من التدابير التقييدية المتعلقة بالسلع والتكنولوجيا وتجميد الأصول والموارد الاقتصادية في نطاق اختصاص الجماعات الأوروبية. |
En cambio, en el momento actual, Bélgica aún no puede levantar las demás reservas relativas a los artículos 10 y 14 del Pacto por razones precisas. | UN | ولكنه لا يمكن لبلجيكا، في ظل الظروف الراهنة، أن تسحب، لأسباب معينة، التحفظات الأخرى المتصلة بالمادتين 10 و14 من العهد. |
4. Solicita al Secretario General que presente una compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativas a los artículos y los principios; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات، التي تشير إلى المواد والمبادئ؛ |
4. Solicita al Secretario General que presente una compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativas a los artículos y los principios; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى المواد والمبادئ؛ |
8.5 El Comité considera que se satisfacen todos los demás requisitos de admisibilidad y declara la comunicación admisible en lo que respecta a las reclamaciones relativas a los artículos 2, 18 y 26 del Pacto. | UN | 8-5 وترى اللجنة أن جميع معايير المقبولية الأخرى قد استوفيت وتعلن البلاغ مقبولاً بشأن الشكاوى المتعلقة بانتهاك المواد 2 و18 و26 من العهد. |
Por ejemplo, Malawi retiró su reserva general en 1990 y el Brasil retiró sus reservas de gran trascendencia relativas a los artículos 15 y 16. | UN | فإن ملاوي، على سبيل المثال، قد سحبت تحفظها العام سنة ١٩٩٠، كما سحبت البرازيل تحفظات بعيدة اﻷثر تتعلق بالمادتين ١٥ و ١٦. |
En las secciones relativas a los artículos 9 y 16 se describen las medidas que se están adoptando en esa dirección. | UN | وترد الخطوات التي تتخذ في هذا الاتجاه تحت المادتين 9 و16. |
En 2005, estaba integrado por 28 personas y no había miembros de la junta a tiempo completo. Las funciones de la Junta del Tribunal se examinan en las secciones relativas a los artículos 2 y 16. | UN | وفي عام 2005، بلغ مجموع العاملين بها 28 موظفاً ولم يكن بها أي أعضاء يعملون بنظام يوم العمل الكامل في المجلس وتناقش وظائف مجلس المحكمة في إطار المادتين 2 و16. |