"relativas a los artículos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بالمواد
        
    • المتعلقة بالمادتين
        
    • المتعلقة بالمواد
        
    • بشأن المواد
        
    • بشأن المادتين
        
    • بشأن هذه المواد
        
    • المتعلقة بالسلع
        
    • المتصلة بالمادتين
        
    • تشير إلى المواد
        
    • التي ترد فيها الإشارة إلى المواد
        
    • المتعلقة بانتهاك المواد
        
    • تتعلق بالمادتين
        
    • تحت المادتين
        
    • في إطار المادتين
        
    Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 UN الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14
    Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 UN الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14
    :: El retiro de las reservas relativas a los artículos 20 y 22 de la Convención contra la Tortura UN :: سحب التحفظات المتعلقة بالمادتين 20 و 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    Obstáculos que han impedido a algunos Estados convertirse en partes en el Acuerdo, como las cuestiones relativas a los artículos 7, 21 y 22. UN والمعوقات التي حالت دون أن تصبح بعض الدول أطرافا فيـه، من قبيل المسائل المتعلقة بالمواد 7 و 21 و 22.
    II. Observaciones sobre medidas futuras relativas a los artículos sobre la protección diplomática UN التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    Los expertos pueden añadir observaciones generales a sus preguntas relativas a los artículos 1 y 2. UN وباستطاعة الخبراء أن يضمّنوا أسئلتهم بشأن المادتين 1 و 2 أي ملاحظات عامة يرغبون فيها.
    Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 UN الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14
    Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 UN القسم 1 - الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14
    Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 UN القسم 1 - الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14
    Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 UN القسم 1 - الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14
    Sección I. Declaraciones y remisiones relativas a los artículos 11, 12, 13 y 14 UN القسم 1 - الإعلانات والإحالات المتصلة بالمواد 11 و 12 و 13 و 14
    En relación con las alegaciones relativas a los artículos 9 y 19 del Pacto, el Sr. Abbassi Madani fue detenido arbitrariamente por motivos políticos. UN 3-2 ففيما يخص المزاعم المتعلقة بالمادتين 9 و19 من العهد، فقد ألقي القبض على عباسي مدني بشكل تعسفي لأسباب سياسية.
    Utilizando los datos estadísticos obtenidos de las respuestas relativas a los artículos 52 y 53 pueden observarse algunas tendencias. UN ويمكن كشف النقاب عن بعض الاتجاهات بالاعتماد على البيانات الإحصائية المستمدة من الردود المتعلقة بالمادتين 52 و53.
    Por ejemplo, considera sorprendente el número relativamente elevado de reservas, sobre todo las relativas a los artículos 20 y 26. UN فمثلاً، تثير التحفظات الكبيرة العدد نسبياً الدهشة، ولا سيما تلك المتعلقة بالمادتين 20 و26.
    Reglas relativas a los artículos 105, 106, 110 y 111 del Estatuto UN القواعد المتعلقة بالمواد 105 و 106 و 110 و 111 من النظام الأساسي
    Reglas relativas a los artículos 105, 106, 110 y 111 del Estatuto UN القواعد المتعلقة بالمواد 105 و 106 و 110 و 111 من النظام الأساسي
    * Sesión plenaria: elementos que se podrían incluir en un texto que sirva de base para las negociaciones relativas a los artículos 2, 4, 5 y 6 UN جلسة عامة: عناصر بالإمكان إدراجها في نص يكون أساس المفاوضات المتعلقة بالمواد 2 و4 و5 و6
    Propuestas relativas a los artículos 13, 18 y 18 bis del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN اقتراحات بشأن المواد ٣١ و ٨١ و ٨١ مكررا من مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    POSIBLES ELEMENTOS DE UNA DECISIÓN O DECISIONES relativas a los artículos 5, 7 Y 8 UN العناصر المحتملة لمقرر أو مقررات بشأن المواد 5 و7 و8
    Los expertos pueden añadir observaciones generales a sus preguntas relativas a los artículos 1 y 2. UN وباستطاعة الخبراء أن يضمّنوا أسئلتهم بشأن المادتين 1 و 2 أي ملاحظات عامة.
    La Asamblea pidió de nuevo al Secretario General que invitase a los gobiernos " a presentar sus observaciones por escrito sobre medidas futuras relativas a los artículos " y le pidió también que actualizase la compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativas a los artículos. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام مجددا " دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات مكتوبة على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد " ، كما طلبت إليه " أن يستكمل مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى هذه المواد " ().
    Las medidas restrictivas relativas a los artículos y la tecnología y la congelación de fondos y recursos económicos entran en el ámbito de competencia de las Comunidades Europeas. UN ويقع كل من التدابير التقييدية المتعلقة بالسلع والتكنولوجيا وتجميد الأصول والموارد الاقتصادية في نطاق اختصاص الجماعات الأوروبية.
    En cambio, en el momento actual, Bélgica aún no puede levantar las demás reservas relativas a los artículos 10 y 14 del Pacto por razones precisas. UN ولكنه لا يمكن لبلجيكا، في ظل الظروف الراهنة، أن تسحب، لأسباب معينة، التحفظات الأخرى المتصلة بالمادتين 10 و14 من العهد.
    4. Solicita al Secretario General que presente una compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativas a los artículos y los principios; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة قرارات المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات، التي تشير إلى المواد والمبادئ؛
    4. Solicita al Secretario General que presente una compilación de las decisiones de cortes, tribunales y otros órganos internacionales relativas a los artículos y los principios; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى المواد والمبادئ؛
    8.5 El Comité considera que se satisfacen todos los demás requisitos de admisibilidad y declara la comunicación admisible en lo que respecta a las reclamaciones relativas a los artículos 2, 18 y 26 del Pacto. UN 8-5 وترى اللجنة أن جميع معايير المقبولية الأخرى قد استوفيت وتعلن البلاغ مقبولاً بشأن الشكاوى المتعلقة بانتهاك المواد 2 و18 و26 من العهد.
    Por ejemplo, Malawi retiró su reserva general en 1990 y el Brasil retiró sus reservas de gran trascendencia relativas a los artículos 15 y 16. UN فإن ملاوي، على سبيل المثال، قد سحبت تحفظها العام سنة ١٩٩٠، كما سحبت البرازيل تحفظات بعيدة اﻷثر تتعلق بالمادتين ١٥ و ١٦.
    En las secciones relativas a los artículos 9 y 16 se describen las medidas que se están adoptando en esa dirección. UN وترد الخطوات التي تتخذ في هذا الاتجاه تحت المادتين 9 و16.
    En 2005, estaba integrado por 28 personas y no había miembros de la junta a tiempo completo. Las funciones de la Junta del Tribunal se examinan en las secciones relativas a los artículos 2 y 16. UN وفي عام 2005، بلغ مجموع العاملين بها 28 موظفاً ولم يكن بها أي أعضاء يعملون بنظام يوم العمل الكامل في المجلس وتناقش وظائف مجلس المحكمة في إطار المادتين 2 و16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more