ويكيبيديا

    "relativas a los países menos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بأقل البلدان
        
    • المتعلقة بأقل البلدان
        
    • ذات الصلة بأقل البلدان
        
    • الخاصة بأقل البلدان
        
    PNUD: CUESTIONES relativas a los países menos ADELANTADOS UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    Tema 5: PNUD: Cuestiones relativas a los países menos adelantados UN البند ٥ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    TEMA 5: PNUD: CUESTIONES relativas a los países menos ADELANTADOS UN البند ٥: برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    Las cuestiones relativas a los países menos adelantados han de incluirse regularmente en los programas de las reuniones pertinentes de las Naciones Unidas. UN 47 - وينبغي أن تدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا بشكل منتظم في جداول أعمال اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    5. Se destacó la necesidad de aplicar las decisiones ministeriales de Marrakech relativas a los países menos adelantados y a los países importadores netos de alimentos. UN ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    TEMA 5: PNUD: CUESTIONES relativas a los países menos ADELANTADOS UN البند ٥: برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    PNUD: CUESTIONES relativas a los países menos ADELANTADOS UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    Tema 5: PNUD: Cuestiones relativas a los países menos adelantados UN البند ٥ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    TEMA 5: PNUD: CUESTIONES relativas a los países menos ADELANTADOS UN البند ٥: برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    La Conferencia decidió que las cuestiones relativas a los países menos adelantados se estudiarían por medio del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. UN ٢٢ - وقرر المؤتمر أن تتولى جميع اﻷجهزة الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد النظر في القضايا المتصلة بأقل البلدان نموا.
    Cuestiones relativas a los países menos adelantados UN المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    b) Cuestiones relativas a los países menos adelantados 7 UN المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    Cuestiones relativas a los países menos adelantados DP/1993/18 UN المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا DP/1993/18
    Cuestiones relativas a los países menos adelantados UN المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    5. Se destacó la necesidad de aplicar las decisiones ministeriales de Marraquech relativas a los países menos adelantados y a los países importadores netos de alimentos. UN ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    Las decisiones de la Ronda Uruguay, incluidas las relativas a los países menos adelantados, bastaban por sí mismas y no necesitaban elaboraciones o ampliaciones. UN إن قرارات جولة أوروغواي، بما في ذلك القرارات المتعلقة بأقل البلدان نمواً، هي قرارات مكتملة وليست في حاجة إلى تطوير أو توسيع.
    Las disposiciones relativas a los países menos adelantados y los que son importadores netos de alimentos deben aplicarse urgentemente. UN كما ينبغي على وجه السرعة تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان التي صافي مبادلاتها من المواد الغذائية استيرادي.
    II. ACTIVIDADES relativas a los países menos ADELANTADOS 18 - 23 10 UN ثانياً- الأنشطة المتعلقة بأقل البلدان نمواً 18-23 11
    II. ACTIVIDADES relativas a los países menos ADELANTADOS UN ثانياً - الأنشطة المتعلقة بأقل البلدان نمواً
    Tal órgano ayudaría a integrar las cuestiones relativas a los países menos adelantados en la labor del mecanismo intergubernamental, creándose una mayor sinergia. UN فهي من شأنها أن تساعد على إدماج القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً ضمن أعمال الهيئة الحكومية الدولية وإيجاد قدر أكبر من التآزر.
    Al mismo tiempo, la Conferencia había decidido que las cuestiones relativas a los países menos adelantados, el desarrollo sostenible, el alivio de la pobreza, la potenciación del papel de la mujer y la cooperación económica entre los países en desarrollo serían cuestiones intersectoriales que formarían parte de la labor de la UNCTAD. UN وفي نفس الوقت، قرر المؤتمر أن القضايا ذات الصلة بأقل البلدان نموا والتنمية المستدامة وتمكين المرأة والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، هي مسائل تتخلل أعمال اﻷونكتاد.
    Los países menos adelantados están exentos de los compromisos de liberalización y siguen procurando la aplicación efectiva de las modalidades relativas a los países menos adelantados aprobadas en 2003. UN وأقل البلدان نمواً معفية من الالتزامات المرتبطة بتحرير التجارة في الخدمات. وهي تواصل السعي من أجل تنفيذ الطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً المعتمدة عام 2003 تنفيذا فعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد