PNUD: CUESTIONES relativas a los países menos ADELANTADOS | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا |
Tema 5: PNUD: Cuestiones relativas a los países menos adelantados | UN | البند ٥ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا |
TEMA 5: PNUD: CUESTIONES relativas a los países menos ADELANTADOS | UN | البند ٥: برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا |
Las cuestiones relativas a los países menos adelantados han de incluirse regularmente en los programas de las reuniones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 47 - وينبغي أن تدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا بشكل منتظم في جداول أعمال اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
5. Se destacó la necesidad de aplicar las decisiones ministeriales de Marrakech relativas a los países menos adelantados y a los países importadores netos de alimentos. | UN | ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية. |
TEMA 5: PNUD: CUESTIONES relativas a los países menos ADELANTADOS | UN | البند ٥: برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا |
PNUD: CUESTIONES relativas a los países menos ADELANTADOS | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا |
Tema 5: PNUD: Cuestiones relativas a los países menos adelantados | UN | البند ٥ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا |
TEMA 5: PNUD: CUESTIONES relativas a los países menos ADELANTADOS | UN | البند ٥: برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا |
La Conferencia decidió que las cuestiones relativas a los países menos adelantados se estudiarían por medio del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. | UN | ٢٢ - وقرر المؤتمر أن تتولى جميع اﻷجهزة الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد النظر في القضايا المتصلة بأقل البلدان نموا. |
Cuestiones relativas a los países menos adelantados | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا |
b) Cuestiones relativas a los países menos adelantados 7 | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا |
Cuestiones relativas a los países menos adelantados DP/1993/18 | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا DP/1993/18 |
Cuestiones relativas a los países menos adelantados | UN | المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا |
5. Se destacó la necesidad de aplicar las decisiones ministeriales de Marraquech relativas a los países menos adelantados y a los países importadores netos de alimentos. | UN | ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية. |
Las decisiones de la Ronda Uruguay, incluidas las relativas a los países menos adelantados, bastaban por sí mismas y no necesitaban elaboraciones o ampliaciones. | UN | إن قرارات جولة أوروغواي، بما في ذلك القرارات المتعلقة بأقل البلدان نمواً، هي قرارات مكتملة وليست في حاجة إلى تطوير أو توسيع. |
Las disposiciones relativas a los países menos adelantados y los que son importadores netos de alimentos deben aplicarse urgentemente. | UN | كما ينبغي على وجه السرعة تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان التي صافي مبادلاتها من المواد الغذائية استيرادي. |
II. ACTIVIDADES relativas a los países menos ADELANTADOS 18 - 23 10 | UN | ثانياً- الأنشطة المتعلقة بأقل البلدان نمواً 18-23 11 |
II. ACTIVIDADES relativas a los países menos ADELANTADOS | UN | ثانياً - الأنشطة المتعلقة بأقل البلدان نمواً |
Tal órgano ayudaría a integrar las cuestiones relativas a los países menos adelantados en la labor del mecanismo intergubernamental, creándose una mayor sinergia. | UN | فهي من شأنها أن تساعد على إدماج القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً ضمن أعمال الهيئة الحكومية الدولية وإيجاد قدر أكبر من التآزر. |
Al mismo tiempo, la Conferencia había decidido que las cuestiones relativas a los países menos adelantados, el desarrollo sostenible, el alivio de la pobreza, la potenciación del papel de la mujer y la cooperación económica entre los países en desarrollo serían cuestiones intersectoriales que formarían parte de la labor de la UNCTAD. | UN | وفي نفس الوقت، قرر المؤتمر أن القضايا ذات الصلة بأقل البلدان نموا والتنمية المستدامة وتمكين المرأة والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، هي مسائل تتخلل أعمال اﻷونكتاد. |
Los países menos adelantados están exentos de los compromisos de liberalización y siguen procurando la aplicación efectiva de las modalidades relativas a los países menos adelantados aprobadas en 2003. | UN | وأقل البلدان نمواً معفية من الالتزامات المرتبطة بتحرير التجارة في الخدمات. وهي تواصل السعي من أجل تنفيذ الطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً المعتمدة عام 2003 تنفيذا فعالا. |