ويكيبيديا

    "relativas a los programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بجداول
        
    • المتعلقة بالبرامج
        
    • المتعلقة ببرامج
        
    • بشأن البرامج
        
    • المتصلة بالبرامج
        
    • المتصلة ببرامج
        
    • والبرنامجية
        
    • بشأن برامج
        
    • فيما يتعلق ببرامج
        
    • تتصل بالبرامج
        
    • تتعلق بالبرامج
        
    • بمتطلبات برنامجي
        
    También quisiera señalar a su atención las partes pertinentes de las secciones IV y V del informe relativas a los programas de las Comisiones Principales. UN وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية في الفرعين الرابع والخامس من التقرير.
    También querría señalar a su atención las partes pertinentes de las secciones III y IV del informe relativas a los programas de las Comisiones Principales. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Consciente de la necesidad de mejorar el proceso de examen y aprobación de las recomendaciones relativas a los programas por países, UN وإذ يدرك أن هناك حاجة إلى تحسين عملية النظر في التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية والموافقة عليها،
    Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas a los programas interdivisionales de fomento de la capacidad UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات
    Procedimientos aplicables al examen y la aprobación de propuestas relativas a los programas de cooperación con los países UN إجراءات النظر في المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    Recomendaciones para la orientación de contratistas y Estados patrocinadores relativas a los programas de capacitación de conformidad con los planes de trabajo para la exploración UN توصيات توجيهية للمتعاقدين والدول المزكية بشأن البرامج التدريبية في إطار خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف
    El orador pide a todas las delegaciones que apoyen plenamente todas las recomendaciones y decisiones relativas a los programas de información sobre la cuestión de Palestina. UN ويدعو جميع الوفود إلى أن تؤيد تأييدا كاملا جميع التوصيات والقرارات المتصلة بالبرامج الإعلامية بشأن قضية فلسطين.
    Quisiera señalar a su atención las partes pertinentes de las secciones III y IV del informe de la Mesa (A/63/250) relativas a los programas de las Comisiones Principales. UN وأود أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من تقرير المكتب (A/63/250) المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Deseo señalar a su atención las partes pertinentes de las secciones III y IV del informe de la Mesa (A/63/250 y Corr. 1) relativas a los programas de las Comisiones Principales. UN وأود أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من تقرير المكتب ( A/63/250 و Corr.1) المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Me permito señalar a su atención las partes pertinentes de las secciones III y IV del informe de la Mesa (A/63/250) relativas a los programas de las Comisiones Principales. UN وأود أن أوجِّه انتباهكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من تقرير المكتب (A/63/250) المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas a los programas interdivisionales de fomento de la capacidad UN تقرير مرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الشُعب لبناء القدرات
    Decide que la Junta, en su primer período ordinario de sesiones de 1995, realice un debate sobre la manera de mejorar sus métodos de trabajo en lo que concierne al proceso de examen y aprobación de las recomendaciones relativas a los programas por países. UN يقرر أن يناقش المجلس التنفيذي، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥، كيفية تحسين أساليب عمل المجلس فيما يتصل بعملية النظر في التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية والموافقة عليها.
    4. Cuestiones relativas a los programas y otros asuntos: UN 4 - المسائل المتعلقة بالبرامج ومسائل أخرى:
    Consideración de los procedimientos modificados aplicables al examen y la aprobación de propuestas relativas a los programas de cooperación con los países UN استعراض الإجراءات المعدلة للنظر في المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    Procedimientos aplicables al examen y la aprobación de propuestas relativas a los programas de cooperación con los países UN جيم - إجراءات النظر في المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    Procedimientos para el examen y la aprobación de propuestas relativas a los programas de cooperación con los países UN جيـم - إجراءات النظر في المقترحات المتعلقة ببرامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    38. En relación con la posibilidad de que las recomendaciones relativas a los programas por países se publicaran sólo en los idiomas de trabajo, una delegación preguntó qué economías se derivarían de esta medida. UN ٣٨ - وفيما يتصل بإصدار توصيات بشأن البرامج القطرية بلغات العمل وحدها، تساءل أحد الوفود عن ماهية الوفورات التي يمكن تحقيقها من وراء ذلك.
    Recomendaciones relativas a los programas por países (1995/8) UN - التوصيات بشأن البرامج القطرية )١٩٩٥/٨(
    El grupo opina que la coordinación y las relaciones exteriores en cuestiones relativas a los programas entran dentro de las funciones y el mandato de la Dependencia de Coordinación y Evaluación de Programas. UN ويرى الفريق أن التنسيق والعلاقات الخارجية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالبرامج تقع تحت مسؤولية واختصاصات وحدة تنسيق البرامج وتقييمها.
    Varios oradores describieron la ampliación de las actividades relativas a los programas nacionales de acción durante 1993, incluidos los acontecimientos más importantes referidos a la atribución de responsabilidades mediante los planes de acción locales. UN ووصف عدد من المتكلمين توسيع نطاق اﻷنشطة المتصلة ببرامج العمل الوطنية أثناء عام ١٩٩٣، بما في ذلك التطورات الرئيسية التي طرأت على التمكين عن طريق خطط العمل المحلية.
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo: examen de las cuestiones institucionales y relativas a los programas UN مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: استعراض القضايا المؤسسية والبرنامجية
    A. Debates intergubernamentales sobre políticas relativas a los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos UN ألف - مناقشة السياسات الحكومية الدولية بشأن برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمياه باء -
    En el próximo proyecto de presupuesto por programas, el Secretario General debería proporcionar estadísticas relativas a los programas de reuniones de todas las comisiones económicas regionales. UN وينبغي أن يقدم اﻷمين العام، في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية، إحصاءات فيما يتعلق ببرامج اجتماعات جميع اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    Aumento de la colaboración en el plano nacional con organismos especializados, incluso respecto de las cuestiones relativas a los programas plurianuales y la asignación de los recursos relacionados con las prioridades nacionales UN تعزيز التعاون مع الوكالات المتخصصة على المستوى القطري، بما في ذلك ما يتعلق بقضايا تتصل بالبرامج المتعددة السنوات والمخصصات من الموارد المرتبطة بالأولويات الوطنية
    En estas presentaciones se abordaron cuestiones relativas a los programas nacionales de tecnología existentes y la cooperación y colaboración tecnológica, en particular el papel que desempeñan los gobiernos y el sector privado en esas actividades. UN وشملت هذه العروض قضايا تتعلق بالبرامج التكنولوجية الوطنية القائمة والتعاون والشراكات على الصعيد الدولي في مجال التكنولوجيا، بما في ذلك دور الحكومات والقطاع الخاص في هذه النشاطات؛
    13. Exhorta también al Gobierno de la República Centroafricana a que cumpla las condiciones relativas a los programas de consolidación financiera y reforma económica acordadas con las instituciones financieras internacionales; UN ٣١ - يحث أيضا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على الوفاء بمتطلبات برنامجي تثبيت اﻷوضاع المالية واﻹصلاح الاقتصادي المتفق عليهما مع المؤسسات المالية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد