ويكيبيديا

    "relativas al mantenimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بحفظ
        
    • المتعلقة بحفظ
        
    • المتصلة بصون
        
    • المتعلقة بصون
        
    • تتعلق بصون
        
    • ذات الصلة بحفظ
        
    • ذات الصلة بصون
        
    • المتصلة بصيانة
        
    • فيما يتعلق بالحفاظ
        
    • المتعلقة بصيانة
        
    • يتصل بمسائل حفظ
        
    • المتعلق بحفظ
        
    • بشأن صون
        
    • المتعلقة بمسألة صون
        
    La Comisión se ocupó de la financiación de 16 operaciones de mantenimiento de la paz, así como de otras cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y otras cuestiones. UN ونظرت اللجنة في تمويل 16 عملية لحفظ السلام والمسائل الأخرى المتصلة بحفظ السلام.
    La Unión Europea concede especial importancia a las cuestiones intersectoriales relativas al mantenimiento de la paz. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية فائقة على المسائل الشاملة لعدة قطاعات المتصلة بحفظ السلام.
    :: 45 informes verbales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN :: تقديم 45 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    - Apoyar eficazmente todas las medidas relativas al mantenimiento de la paz en los Estados que no hayan padecido guerras; UN - تقديم الدعم الفعال لكل الإجراءات المتعلقة بحفظ السلام داخل الدول التي لم تندلع فيها الحرب بعد؛
    Misiones políticas especiales que dimanan de decisiones del Consejo de Seguridad y otras iniciativas políticas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN البعثات السياسية الخاصة المنشأة بموجب قرارات لمجلس الأمن وسائر المبادرات السياسية المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين
    Egipto alienta tales empresas en esferas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وتشجع مصر هذه التطورات في المجالات المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Resoluciones del Consejo sobre los mandatos establecidos por el Consejo respecto de cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN قرارات مجلس الأمن بشأن الولايات التي أنشأها المجلس فيما يتصل بمسائل تتعلق بصون السلم والأمن الدوليين
    :: Información básica y asesoramiento a la Asamblea General y a sus diferentes órganos sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN :: تقديم معلومات أساسية ومشورة إلى الجمعية العامة وهيئاتها بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    El Grupo de Trabajo tiene muchas posibilidades de contribuir a las deliberaciones del Consejo de Seguridad en cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. UN وأمام الفريق العامل مجال فسيح جدا وإمكانات للإسهام في مداولات مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام.
    Se ha centrado una considerable atención en el Consejo de Seguridad que, para muchos, requiere una ampliación y un funcionamiento más transparente a fin de que represente mejor a los Miembros al hacer frente a las complejas cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ووضع تركيز كبير على مجلس اﻷمن، الذي يقتضي في نظر الكثيرين توسيع عضويته وجعل عملياته أكثر وضوحا حتى يمثل على نحو أفضل جميع اﻷعضاء في معالجة المسائل المعقدة المتصلة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Es un punto crucial de referencia para debatir las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, tal como se indica en el párrafo 1 del Artículo 15 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وهو أيضا نقطة مرجعية حاسمة لمناقشة المسائل المتصلة بحفظ السلم واﻷمن الدوليين، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    :: Presentación oral de información al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, los países que aportan contingentes y otros Estados Miembros sobre diversas cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN :: إحاطات شفوية مقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والبلدان المساهمة بقوات وغيرها من الدول الأعضاء بشأن شتى المسائل المتصلة بحفظ السلام
    Mejora de la capacidad del Secretario General, el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales y los países que aporten contingentes de adoptar decisiones con pleno conocimiento de causa sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. UN تحسن قدرة الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام.
    Número de recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativas al mantenimiento de la paz adoptadas por el Secretario General y otras partes interesadas UN عدد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بحفظ السلام المعتمدة من الأمين العام وآخرين.
    Reunión ejecutiva sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN الدورة التنفيذية المعنية بالمسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Número de recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativas al mantenimiento de la paz aportadas por el Secretario General y otras partes interesadas UN عدد التوصيات المتعلقة بحفظ السلام المرفوعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي يعتمدها الأمين العام والجهات الأخرى
    La diplomacia preventiva es uno de esos temas y nosotros creemos que merece tener su lugar especial en las deliberaciones de la Comisión relativas al mantenimiento de la seguridad internacional. UN والدبلوماسية الوقائية أحد هذه الموضوعات التي في اعتقادنا تستحق على وجه خاص أن تجد لها مكانا في مداولات اللجنة المتصلة بصون اﻷمن الدولي.
    Tomamos nota con satisfacción de la voluntad del Secretario General de intensificar esa cooperación y de extenderla a todas las actividades relativas al mantenimiento de la paz, incluida la prevención de los conflictos. UN ويسرنا أن نشير إلى ما بدر من اﻷمين العام من تصميم على زيادة هــذا التعاون وتوسيعه ليشمل جميع اﻷنشطة المتصلة بصون السلم، بما فيها منع الصراعات.
    Durante los primeros años del Comité Especial de la Carta, un aspecto de su trabajo que encontramos desalentador fue el hecho de que no logró formular recomendaciones sustantivas a la Asamblea General sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluidas las propuestas para la reforma del Consejo de Seguridad. UN أثناء السنوات اﻷولى من عمر اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق، تبين لنا أن أحد الجوانب التي وجدناها مثبطة للهمم في عملها كان عدم قدرتها على التقدم بتوصيات مضمونية الى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك التقدم باقتراحات ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Misiones políticas especiales que dimanan de decisiones del Consejo de Seguridad y otras iniciativas políticas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN البعثات السياسية الخاصة الناشئة عن قرارات مجلس الأمن والمبادرات السياسية الأخرى المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين
    Resoluciones del Consejo sobre los mandatos establecidos por el Consejo respecto de cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN قرارات مجلس الأمن بشأن الولايات التي أنشأها المجلس فيما يتصل بمسائل تتعلق بصون السلم والأمن الدوليين
    La Comisión debería concentrarse también en las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. UN وقال إنه ينبغي أن تركز اللجنة أيضا على المسائل ذات الصلة بحفظ السلم.
    Resoluciones del Consejo de Seguridad sobre los mandatos establecidos por el Consejo respecto de cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالولايات التي أنشأها المجلس بشأن المسائل ذات الصلة بصون السلم والأمن الدوليين
    Otros, en cambio insistieron, de forma enérgica, en que toda la cuestión de los crímenes debería dejarse a criterio del Consejo de Seguridad, con arreglo a sus facultades relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN لكن بعض اﻷعضاء حددوا عوضا عن ذلك - بصورة جذرية - على أن مسألة الجنايات بكليتها يجب تركها بكل بساطة لعناية مجلس اﻷمن متصرفـا في إطـار سلطاته المتصلة بصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Pide a todas las partes liberianas que respeten y cumplan plenamente y con prontitud todos los acuerdos y compromisos que ya han aceptado, en particular las disposiciones del Acuerdo de Abuja relativas al mantenimiento de la cesación del fuego, el desarme y la desmovilización de los combatientes, y la reconciliación nacional; UN " ٣ - يدعو جميع اﻷطراف الليبرية إلى أن تحترم جميع الاتفاقات والالتزامات التي تعهدت بها بالفعل وأن تنفذها تنفيذا كاملا وسريعا، وبخاصة أحكام اتفاق أبوجا فيما يتعلق بالحفاظ على وقف إطلاق النار ونزع سلاح المحاربين وتسريحهم، والمصالحة الوطنية؛
    Por consiguiente, la responsabilidad de la solución de las principales cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad en la península de Corea incumbe a la República Popular Democrática de Corea y a los Estados Unidos. UN ومن ثم فإن حل المشاكل الكـــبرى المتعلقة بصيانة السلم واﻷمن في شبه القارة الكورية يقع ضمن مسؤوليات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    :: Mantenimiento y actualización de las páginas web de la Quinta Comisión relativas al mantenimiento de la paz UN :: تعهُّد وتحديث موقع اللجنة الخامسة على الإنترنت في ما يتصل بمسائل حفظ السلام
    Rumania es partidaria de que se defina más claramente el papel del Departamento como mecanismo de coordinación de la información pública sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. UN ٥١ - وقال إن رومانيا تحبذ أن يكون لﻹدارة دور مصمم على نحو أفضل بوصفها آلية تنسيق لﻹعلام المتعلق بحفظ السلم.
    De conformidad con los Artículos 10, 11 y 12 de la Carta de las Naciones Unidas, la Asamblea General puede debatir las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y hacer recomendaciones al respecto a los Estados Miembros, al Consejo de Seguridad o a ambos. UN وبموجب المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يمكن للجمعية العامة أن تناقش وأن تقدم توصيات بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين إلى الدول اﻷعضاء أو إلى مجلس اﻷمن أو إلى كليهما.
    En cuanto a si era o no adecuado examinar la propuesta en el Comité Especial, se hizo referencia a la resolución 53/106 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Comité Especial que siguiera examinado todas las propuestas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, comprendidas las propuestas presentadas en el actual período de sesiones del Comité. UN وفيما يتعلق بمدى ملاءمة نظر اللجنة الخاصة في الاقتراح، أشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٦، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تواصل نظرها في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك المقترحات التي قدمـت إلى اللجنـة فــي دورتها الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد