ويكيبيديا

    "relativos a la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالتعاون
        
    • بشأن التعاون
        
    • المتصلة بالتعاون
        
    • فيما يتعلق بالتعاون
        
    • تتعلق بالتعاون
        
    • تتصل بالتعاون
        
    • تشير الى التعاون
        
    • ذات الصلة بالتعاون
        
    • التكنولوجيا الحديثة وتكنولوجيات
        
    • التي تفيد بوجود تعاون
        
    • الخاصة بالتعاون
        
    • اللجنة في سبيل التعاون
        
    • ذي الصلة بالتعاون
        
    Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف
    Directrices revisadas para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN المبــادئ التوجيهيــة المنقحـة لاستعـراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Memorandos de entendimiento relativos a la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN مذكرات التفاهم بشأن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    En el orden del día se incluyeron además una serie de temas relativos a la cooperación en la esfera de la educación. UN واشتمل جدول الأعمال على مجموعة من البنود المتصلة بالتعاون في مجال التعليم.
    El Foro instó a los participantes a designar una institución o instituciones que sigan de cerca y observen los nuevos acontecimientos relativos a la cooperación entre Asia y África y recomendó lo siguiente: UN حث المنتدى المشتركين على تسمية مؤسسة أو مؤسسات لمتابعة ورصد التطورات فيما يتعلق بالتعاون اﻵسيوي اﻷفريقي وأوصى بما يلي:
    Presentación del informe del Secretario General y de otros documentos relativos a la cooperación internacional para crear un clima propicio UN عرض تقرير الأمين العام وغيره من الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Se complementará con información sobre los requisitos relativos a la cooperación internacional en cada país. UN وستضاف إلى ذلك معلومات عن المتطلبات المتعلقة بالتعاون الدولي في كل بلد.
    Directrices revisadas para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    El Informe sobre el comercio y el desarrollo 2007 contribuyó a aumentar la comprensión de los problemas relativos a la cooperación regional para el desarrollo. UN وساهم تقرير التجارة والتنمية لعام 2007 في زيادة فهم القضايا المتعلقة بالتعاون الإقليمي لأغراض التنمية.
    Además, el sistema comienza la siguiente fase de elaboración de los elementos de presentación de información relativos a la cooperación técnica. UN وعلاوة على ذلك، أخذ النظام نفسه في دخول المرحلة اللاحقة الخاصة بتطوير عناصر الإبلاغ المتعلقة بالتعاون التقني.
    Aprueba los Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos que figuran en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد المبادئ التالية المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية والمبينة في مرفق هذا القرار.
    3. Para dar un significado concreto a estos Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los Estados deberán concentrar sus esfuerzos en las esferas siguientes: UN ٣ - وينبغي أن تقوم الدول، من أجل إعطاء هذه المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية معنى ملموسا بتركيز جهودها على المجالات التالية:
    También son necesarios viajes para asistir a reuniones gubernamentales de alto nivel a fin de concertar acuerdos relativos a la cooperación con los gobiernos. UN كما يلزم السفر لحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات.
    Varios informaron sobre el estado actual de los instrumentos bilaterales y multilaterales relativos a la cooperación. UN وأفاد بعضهم عن الحالة الراهنة للصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون.
    Disposiciones relativas a la agrupación de temas del programa relativos a la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo. UN الأحكام المتعلقة بتجميع بنود جدول الأعمال بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    ● Emisión oportuna de instrumentos financieros relativos a la cooperación técnica; y UN :: صدور الصكوك المالية المتصلة بالتعاون التقني في مواعيدها.
    Emisión oportuna de instrumentos financieros relativos a la cooperación técnica. UN :: إصدار الصكوك المالية المتصلة بالتعاون التقني في مواعيدها.
    :: Facilítese una lista de los países con los que Dinamarca ha celebrado acuerdos bilaterales relativos a la cooperación en la lucha contra el terrorismo. UN :: المرجو تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها الدانمرك معاهدات ثنائية فيما يتعلق بالتعاون في مكافحة الإرهاب.
    Ante todo, son temas relativos a la cooperación en materia de comercio, economía, suministro energético, comercio transfronterizo, transporte y cuestiones humanitarias. UN وهذه، قبل كل شيء، قضايا تتعلق بالتعاون في التجارة والاقتصاد وإمدادات الطاقة والتجارة عبر الحدود والمواصلات وبالقضايا الإنسانية.
    Además, Turquía había celebrado más de 50 acuerdos bilaterales relativos a la cooperación para la lucha contra el terrorismo, el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN 63 - كما أبرمت تركيا ما يزيد عن 50 اتفاقا ثنائيا تتصل بالتعاون في محاربة الإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة.
    Sin embargo, todavía no se han cumplido algunos de los compromisos y acuerdos en materia de desarrollo, como los relativos a la cooperación internacional para el desarrollo, dimanados de esas conferencias y cumbres y de reuniones internacionales anteriores. UN ٩٤ - ومع ذلك لا يزال يتعين تنفيذ بعض الالتزامات والاتفاقات المتعلقة بالتنمية بما فيها الالتزامات والاتفاقات التي تشير الى التعاون اﻹنمائي الدولي التي انبثقت عن هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة، فضلا عن تلك الناشئة عن التعهدات الدولية السابقة.
    Los acuerdos bilaterales de asistencia jurídica mutua son esenciales para una cooperación efectiva entre las autoridades judiciales de los Estados, como lo son también los instrumentos multilaterales pertinentes relativos a la cooperación jurídica internacional en los que los Estados son partes. UN وتشكل اتفاقات المساعدة القانونية المتبادلة بشكل ثنائي عنصرا أساسيا في التعاون على نحو فعال بين السلطات القضائية للدول، وكذلك الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتعاون القانوني الدولي التي تكون الدول أطراف فيها.
    Disposiciones relativas a la agrupación de temas del programa relativos a la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo. Estados Miembros/ UN مجالات أخرى لأعمال الجمعية العامة يمكن أن يسهم فيها استخدام التكنولوجيا الحديثة وتكنولوجيات المعلومات في تعزيز فعالية أساليب عملها.
    Preocupan también al Consejo los informes relativos a la cooperación de Rwanda en el proceso de repatriación forzada. UN كما أن المجلس يساوره القلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود تعاون من جانب رواندا في عملية اﻹعادة القسرية.
    Los cambios en la función de las operaciones de desarrollo de las Naciones Unidas sobre el terreno siguen produciéndose a un ritmo más rápido que el de los cambios estructurales y en la gestión de recursos relativos a la cooperación técnica de la UNCTAD. UN ولا تزال التغييرات المتعلقة بدور عمليات الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد الميداني تظهر بصورة أسرع من التغييرات المتصلة بهيكل الأونكتاد وإدارته للموارد الخاصة بالتعاون التقني.
    b) Adopción por los Estados miembros de las recomendaciones, las normas, los estándares, las directrices y los instrumentos de la CEPE relativos a la cooperación en materia de regulación UN (ب) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات صادرة عن اللجنة في سبيل التعاون التنظيمي
    14. Alienta a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que siga fortaleciendo sus actividades de asistencia técnica y sus análisis relativos a la cooperación en materia de logística y transporte de tránsito; UN 14 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على مواصلة تعزيز أنشطته في مجال المساعدة التقنية وعمله التحليلي ذي الصلة بالتعاون في ميدان اللوجستيات والنقل العابر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد