La Comisión decidió además remitir al Comité de Redacción la propuesta del Relator Especial de un proyecto de artículo adicional. | UN | كما قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة اقتراح المقرر الخاص بشأن مشروع المادة الإضافية. |
También decidió remitir al Comité de Redacción la recapitulación reestructurada de los proyectos de artículo que figuraba en el séptimo informe del Relator Especial. | UN | كما قررت أن تحيل إلى لجنة الصياغة الخلاصة المعاد تشكيلها لمشاريع المواد الواردة في التقرير السابع للمقرر الخاص. |
La Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 1 y 2, en su versión revisada por el Relator Especial durante el período de sesiones, así como los proyectos de artículo 3 a 7. | UN | وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و 2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، فضلا عن مشاريع المواد 3 إلى 7. |
A la vista del lento progreso en la ratificación de otros instrumentos de derecho aéreo internacional, el Consejo de la OACI decidió el 5 de junio de 1996 durante su 148ª período de sesiones remitir al Comité Jurídico ciertas cuestiones y opciones par su estudio ulterior a fin de remediar la situación. | UN | ونظرا لبطء التقدم المحرز فــي التصديق علـــى صكوك القانون الجوي الدولي اﻷخرى، قرر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ أثناء دورته اﻟ ١٤٨ أن يحيل إلى اللجنة القانونية بعض القضايا والخيارات لتجري مزيدا من الدراسة بشأنها بهدف معالجة الحالة. |
12. El PRESIDENTE pregunta a la Comisión si desea remitir al Comité de Redacción los artículos contenidos en el informe del Grupo de Trabajo y establecer un grupo de trabajo para que examine el artículo 20. | UN | ٢١ - الرئيس : سأل اللجنة عما اذا كانت ترغب في أن تحيل الى لجنة الصياغة المواد الواردة في تقرير الفريق العامل وأن تنشئ فريقا عاملا للنظر في المادة ٠٢ . |
Por consiguiente, decidió remitir al Comité Especial el examen de esa cuestión en su conjunto, si bien el documento de trabajo sobre Tokelau forma parte de la documentación del Subcomité. | UN | ومن ثم فقد قررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى اللجنة الخاصة الدراسة المتعلقة بهذه المسألة بكاملها، رغم أن وثيقة العمل المتعلقة بسكان توكيلاو تشكل جزءا لا يتجزأ من وثائق اللجنة الفرعية. |
Tras debatirlos en el pleno, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 6 a 8 propuestos por el Relator Especial. | UN | وبعد إجراء مناقشة في الجلسة العامة، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد من 6 إلى 8 كما اقترحها المقرر الخاص. |
Tras una votación dividida la CDI decidió remitir al Comité de Redacción las propuestas del Relator Especial sobre las presuntas consecuencias de los llamados " crímenes de Estado " . | UN | ٥٧ - وأوضح أن اللجنة قد قررت باﻷغلبية أن تحيل إلى لجنة الصياغة مقترحات المقرر الخاص بشأن النتائج المفترضة لما يسمى " جرائم الدولة " . |
44. En su 2431ª sesión la Comisión decidió por votación remitir al Comité de Redacción únicamente el texto preparado por el Grupo de Trabajo, encaminado a que se incluyeran los daños intencionales y graves al medio ambiente entre los crímenes de guerra. | UN | ٤٤- وقررت اللجنة في جلستها ١٣٤٢ بعد اجراء تصويت ألا تحيل إلى لجنة الصياغة سوى النص الذي أعده الفريق العامل ﻹدراج اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة كجريمة من جرائم الحرب. |
55. En su 2794ª sesión, celebrada el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial. | UN | 55- وفي جلستها 2794، التي عقدت في 6 أيار/مايو 2004، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، إضافة إلى الصيغة التي اقترحها المقرر الخاص بديلا عن مشروع المادة 21. |
El Comité decidió remitir al Comité Intergubernamental de Negociación, para su examen, el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, la recomendación para la inclusión del tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo en el procedimiento de CFP provisional, las razones del Comité y el cuadro sinóptico de las observaciones sobre la propuesta interna. | UN | قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مشروع وثيقة توجيه القرارات والتوصية بإدراج رباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والسند المنطقي من اللجنة والموجز الجدولي للتعليقات بشأن المقترح الداخلي وذلك للنظر فيها. |
El Comité decidió remitir al Comité Intergubernamental de Negociación, para su examen, el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, la recomendación de incluir el paratión en el procedimiento de CFP provisional, las razones del Comité y el cuadro sinóptico de las observaciones sobre la propuesta interna. | UN | وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مشروع وثيقة توجيه القرار، والتوصية بإدراج الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والسند المنطقي من اللجنة الموجز الجدولي للتعليقات بشأن المقترح الداخلي وذلك للنظر فيها. |
223. En su 2794ª sesión, el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial. | UN | 223- وفي الجلسة 2794 المعقودة في 6 أيار/مايو، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، مشفوعاً بالصيغة البديلة لمشروع المادة 21 المقترحة من المقرر الخاص. |
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara a la luz de los términos empleados. | UN | كما قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-6 و2-1-8 اللذين سبق اعتمادهما بصفة مؤقتة بغية تنقيحهما بعد اختيار المصطلحات. |
103. En su 2891ª sesión, celebrada el 11 de julio de 2006, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 3.1.5 a 3.1.13, 3.2, 3.2.1 a 3.2.4. 3.3 y 3.3.1. | UN | 103- وفي الجلسة 2891 المعقودة في 11 تموز/يوليه 2006، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المبادئ التوجيهية 3-1-5 إلى 3-1-13، و3-2، و3-2-1 إلى 3-2-4، و3-3 و3-3-1. |
El Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 1995, decidió remitir al Comité, para que prosiguiera su examen, la solicitud recibida de International Committee of Peace and Human Rights (véase la decisión 1995/305 del Consejo). | UN | 4 - قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1995 أن يحيل إلى اللجنة طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان لمواصلة النظر فيه (انظر مقرر المجلس 1995/305). |
a) remitir al Comité, para su aprobación, una recomendación respaldada por todos los miembros del Grupo de Trabajo en relación con la inadmisibilidad de la comunicación núm. 29/2011, relativa a España; | UN | (أ) أن يحيل إلى اللجنة للاعتماد توصية أيدها جميع أعضاء الفريق العامل تتعلق بعدم مقبولية البلاغ رقم 29/2011 المتعلق بإسبانيا؛ |
20. El PRESIDENTE pregunta a la Comisión si desea remitir al Comité de Redacción los artículos contenidos en el informe del Grupo de Trabajo. | UN | ٠٢ - الرئيس : سأل اللجنة عما اذا كانت ترغب في أن تحيل الى لجنة الصياغة المواد الواردة في تقرير الفريق العامل . |
28. El PRESIDENTE pregunta a la Comisión si desea remitir al Comité de Redacción los artículos contenidos en el informe del Grupo de Trabajo. | UN | ٨٢ - الرئيس : سأل اللجنة عما اذا كانت ترغب في أن تحيل الى لجنة الصياغة المواد الواردة في تقرير الفريق العامل . |
La Dependencia de Adquisiciones debe remitir al Comité todo contrato con un único proveedor cuyo valor sea superior a los 70.000 dólares, así como todo contrato por un valor superior a los 30.000 dólares respecto del cual se haya concedido una dispensa de la obligación de llamar a licitación. | UN | ويُطلب من وحدة المشتريات أن تحيل إلى اللجنة أي عقد مع بائع واحد تزيد قيمته على 000 70 دولار أو أي عقد يزيد على 000 30 دولار، اُعفي من شرط تقديم عطاء تنافسي. |
La Dependencia de Adquisiciones debe remitir al Comité todo contrato con un único proveedor cuyo valor sea superior a los 70.000 dólares, así como todo contrato por un valor superior a los 30.000 dólares respecto del cual se haya concedido una dispensa de la obligación de llamar a licitación. | UN | ويُطلب من وحدة المشتريات أن تحيل إلى اللجنة أي عقد مع بائع واحد تزيد قيمته على 000 70 دولار أو أي عقد يزيد على 000 30 دولار، اُعفي من شرط تقديم عطاء تنافسي. |
En su 2926ª sesión, el 29 de mayo de 2007, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 1 y 2, revisados por el Relator Especial en esa misma sesión. | UN | وفي الجلسة 2926 المعقودة في 29 أيار/مايو 2007، قررت اللجنة أن تُحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و2، كما نقحهما المقرر الخاص في الجلسة نفسها(). |