Bueno, la última vez que intentaste ayudar, quemaste un remolque hasta los cimientos. | Open Subtitles | حسناً، في آخر مرة حاولت فيها المساعدة أحرقت مقطورة وسويتها بالأرض |
Camión remolque de plataforma baja, 40 toneladas Remolques | UN | مقطورة منخفضة القاعدة، قدرة تحميلها ٤٠ طنا |
Camión remolque de plataforma baja, 70 toneladas Remolques | UN | مقطورة منخفضة القاعدة، قدرة تحميلها ٧٠ طنا |
El último sitio donde quieres estar en un tornado es en un remolque. | Open Subtitles | آخر مكان تريد أن تكون فيه خلال الإعصار هو في المقطورة |
Sabía que estábas aquí contandome la historia, pero aún así seguía animando para que murieras en el incendio del remolque. | Open Subtitles | أعرف أنك هنا لتقولي لي القصة لكن أنا كنت ما أزال اغني لك لتموتي في حريق المقطورة |
remolque de carga de aeronaves | UN | مقطورة لتحميل الطائرات كاسحة لمدارج الطائرات |
Asimismo, se canceló la adquisición de un remolque de alojamiento para el campamento Sierra. | UN | كما ألغي شراء مقطورة لﻹيواء في معسكر سيرا. |
Estos delitos pueden consistir también en la descarga de cisternas o incluso de cargas enteras de bidones de un remolque. | UN | وقد تشتمل هذه الجرائم أيضا على تفريغ من الناقلات أو حتى حمولة مقطورة كاملة بالبراميل. |
remolque de carga de aeronaves | UN | مقطورة لتحميل الطائرات كاسحة لمدارج الطائرات |
Vehículos, incluidos 46 camiones remolque y 50 vehículos blindados; la reducción del número se debe a las anulaciones y reducciones en el parque automotor de la Fuerza Transporte aéreo | UN | 706 مركبة، من بينها 46 مقطورة و50 مركبة مدرعة يعزى العدد المنخفض إلى شطب المعدات وتقليص حجم أسطول القوة. |
Dos primos pusieron a Sabah Abu Halima en un remolque para tractor y la llevaron al hospital Kamal Idwan en Bayt Lahiya. | UN | ووضع اثنان من الأقارب صباح أبو حليمة في مؤخرة مقطورة جرارة وتوجها بها إلى مستشفى كمال عدوان في بيت لاهيا. |
En el remolque había por lo menos nueve bidones de combustible de 200 litros de capacidad. | UN | وكان يوجد في المقطورة قرابة ٩ براميل معبأة بالوقود سعة كل منها ٢٠٠ لتر. |
Si el remolque ha sido abandonado, dichas trazas de tierra pueden ayudar a determinar dónde se hallaba el remolque antes de ser abandonado. | UN | فإذا كانت المقطورة قد هجرت، فإن ذلك سوف يساعد على تحديد الأماكن التي كانت توجد فيها المقطورة قبيل هجرها. |
Si no se halla ninguno, hay que ponerse inmediatamente en contacto con el fabricante del remolque a fin de localizar el lugar exacto del número de identificación. | UN | فإذا لم يتم العثور على أي منها، ينبغي الاتصال بصانع المقطورة على الفور لمعرفة المكان الدقيق الذي يمكن فيه العثور على رقم التحديد. |
Hay varias técnicas diferentes que pueden utilizarse para descargar los contenedores de desechos peligrosos de un remolque. | UN | وهناك العديد من التقنيات المختلفة التي يمكن استخدامها لدى تفريغ عبوات النفايات الخطرة من المقطورة. |
A continuación el Programa enumera unas 18 infracciones concretas que justificarían el remolque. | UN | ويورد البرنامج بعد ذلك قائمة بـ 18 مخالفة تبرر سحب المركبة. |
Presentó facturas que demostraban la cantidad pagada por el remolque. | UN | وقدمت فواتير أثبتت فيها المبلغ المدفوع عن القطر. |
remolque montado con un generador de 10 kilovatios | UN | مولد محمول على قاطرة قوة ١٠ كيلوفولط أمبير |
Necesitaré una lista de todo el que haya tenido acceso a este remolque. | Open Subtitles | سأحتاج إلى قائمة بأسماء كل من يستطيع الدخول إلى هذه المقطوره |
Se considera que esa retirada se ha producido en un terreno privado y, por consiguiente, siempre se deberá abonar los derechos por concepto de remolque para obtener la devolución del vehículo. | UN | فحالات السحب هذه تعتبر حاصلة في ممتلكات خاصة، ويجب دفع نفقات السحب في جميع الأحوال للإفراج عن المركبة. |
Un camión o remolque de alquiler, o un camión que no esté especializado en el tipo de sustancia transportado, pueden ser indicio de un cargamento ilícito; | UN | فالشاحنات المؤجرة أو المقطورات أو الشاحنات غير المتخصصة في نوع المواد المنقولة يمكن أن تشير إلى وجود شحنات غير قانونية؛ |
¿Por qué no vas a mi remolque, y te recuestas? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبي إلى مقطورتي .. تستلقي هناك ؟ ؟ |
También hizo ver que el remolque de vehículos estaba autorizado para proteger la salud y la seguridad públicas. | UN | وأكد أيضا أن قطر السيارات أمر مسموح به في الحالات التي تؤثر على صحة الجمهور وسلامته. |
- No necesito tu estúpido remolque. | Open Subtitles | جيد أنا لا أهتمّ. أنا لست بحاجة إلى مقطورتك الرديئه. |
Vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 10 camiones remolque | UN | عربات مملوكة للأمم المتحدة، بما فيها 10 مقطورات |
Veinticuatro puestos nuevos de operario de generadores en tierra y grúas de remolque para servicios de tierra | UN | 24 مشغلا جديدا لوحدة الطاقة الأرضية وشاحنات الجر من أجل الخدمة الأرضية |
¡Remolque, mantente a la derecha! ¡Dirígete a esa cueva! | Open Subtitles | تاج", ابقى على اليمين إننا متوجهون نحو الكهف |