| Por Ucrania Por la República de Uzbekistán | UN | عن جمهورية كازاخستان عن جمهورية أوزبكستان |
| La defensa de la República de Uzbekistán es un deber de todo ciudadano. | UN | ويعتبر الدفاع عن الوطن واجباً على كل مواطن في جمهورية أوزبكستان. |
| Actualmente el Centro cuenta con 33 funcionarios financiados por el Ministerio de Finanzas de la República de Uzbekistán. | UN | وفي الوقت الحاضر يعمل في المركز 33 موظفا تمول عملهم وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان. |
| La República de Uzbekistán no escatima esfuerzos para garantizar que sus ciudadanos puedan ejercer su derecho a la libertad de conciencia y de religión. | UN | وتقوم الجمهورية الأوزبكية بكل ما في وسعها من أجل أن تضمن لمواطنيها ممارسة حقهم في حرية المعتقد والدين. |
| La legislación de la República de Uzbekistán prevé la responsabilidad penal y administrativa por la persecución por motivos de raza que lleve a cabo cualquier individuo u organización. | UN | كما أن التشريع الأوزبكي ينص على نشوء مسؤولية جنائية وإدارية في حالة تعرض أي شخص أو منظمة للاضطهاد لأسباب عرقية. |
| Respuesta: La República de Uzbekistán sigue tratando de prevenir y erradicar fenómenos negativos como la violencia contra la mujer. | UN | الرد: تواصل جمهورية أوزبكستان بذل جهودها لمنع الظواهر السلبية من قبيل العنف ضد المرأة والقضاء عليها. |
| En nombre de los miembros del Consejo, es para mí un gran honor felicitar a la República de Uzbekistán por este feliz e histórico acontecimiento. | UN | وباسم أعضاء المجلس، يشرفني أن أهنئ جمهورية أوزبكستان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية. |
| El Sr. Islam A. Karimov, Presidente de la República de Uzbekistán, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد إسلام أ. كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان الى قاعة الجمعية العامة. |
| La República de Uzbekistán es un país de gran potencial, recursos naturales singulares y un futuro prometedor. | UN | وجمهورية أوزبكستان بلد يتمتع بإمكانيات كبيرة، وموارد طبيعية فريدة، ومستقبل مبشر. |
| Invito al Secretario General a que visite la región del Asia central, incluida la República de Uzbekistán. | UN | ونحن ندعو اﻷمين العام لزيارة منطقة آسيا الوسطى بما فيها جمهورية أوزبكستان. |
| Representante Permanente interino de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas | UN | مقصودي الممثل الدائم بالوكالة لجمهورية أوزبكستان |
| En nombre de los miembros del Consejo, es para mí un gran honor felicitar a la República de Uzbekistán por este feliz e histórico acontecimiento. | UN | وباسم أعضاء المجلس، يشرفني أن أهنئ جمهورية أوزبكستان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية. |
| Es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea General en el día de hoy desde esta elevada tribuna, en nombre del Gobierno de la República de Uzbekistán. | UN | ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان. |
| Vicrepresidente Por la República de Uzbekistán: | UN | اريك اسانبايف عن جمهورية أوزبكستان |
| Por la República de Uzbekistán | UN | عن جمهورية قيرغيزستان عن جمهورية أوزبكستان |
| la República Kirguisa la República de Uzbekistán | UN | الممثـل الدائم لجمهوريـة أوزبكستان الممثــل الدائـم ﻷوكرانيـا |
| Discurso del Excelentísimo Sr. Islam A. Karimov, Presidente de la República de Uzbekistán | UN | خطاب فخامة السيد إسلام أ. كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان |
| Respuesta: El ejercicio de la mencionada garantía constitucional está amparado por las normas previstas en las ramas del derecho pertinentes en la República de Uzbekistán, particularmente en el Código del Trabajo. | UN | الرد: تنفيذ الضمانة الدستورية المشار إليها في السؤال تكفله القوانين الأوزبكية المعنية، لا سيما قانون العمل. |
| Fuente: Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán, Comité Estatal de Estadísticas de la República de Uzbekistán. | UN | المصدر: المركز القومي الأوزبكي لحقوق الإنسان، واللجنة الحكومية الأوزبكية للإحصاء. |
| Comités de ambas cámaras del Parlamento de la República de Uzbekistán examinan la marcha del cumplimiento de esta Convención. | UN | وبصفة دورية، تتولى لجان تابعة لمجلسي البرلمان الأوزبكي مهام المراقبة البرلمانية لتنفيذ الاتفاقية. |
| El artículo 156 del Código Penal de la República de Uzbekistán prohíbe los actos dirigidos a fomentar el odio nacional, racial o religioso. | UN | كما أن المادة 156 من القانون الجنائي لأوزبكستان تحظر الأعمال التي تحرض على الكراهية لأسباب وطنية أو عنصرية أو دينية. |
| 19. La República de Uzbekistán es una región de gran importancia económica. | UN | 19- وأوزبكستان منطقة اقتصادية بالغة الأهمية. |
| Fuente: Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán y Comité de la Mujer de Uzbekistán. | UN | المصدر: المركز القومي الأوزبكي لحقوق الإنسان، ولجنة المرأة بأوزبكستان. |
| Nacida en 1954, en Tashkent, República de Uzbekistán | UN | ولدت في عام ٤٥٩١، في طاشقند، جمهورية اوزبكستان |