Las represas se construían o rehabilitaban recurriendo a contratistas que utilizaban equipo pesado, con una participación mínima de las comunidades. | UN | وقد شيد السدود أو أصلحها مقاولون لهم معدات ثقيلة ولم تشارك المجتمعات المحلية إلا في الحدود الدنيا. |
En muchos países, la construcción de represas ha ido acompañada de la militarización. | UN | وفي بلدان كثيرة، ترافق بناء السدود مع جعل مناطقها مناطق عسكرية. |
Sigue habiendo planes para la construcción de muchas grandes represas en tierras indígenas. | UN | ويستمر التخطيط لإنشاء العديد من السدود الكبيرة على أراضي الشعوب الأصلية. |
En el reciente informe de la Comisión Mundial sobre represas se pasó revista pormenorizada y objetivamente a este debate. | UN | وقد استعرض التقرير الأخير للجنة العالمية المعنية بالسدود هذه المناقشة على نحو مستفيض وموضوعي. |
También se están construyendo represas para evitar la erosión del suelo. | UN | ويجري فضلا عن ذلك بناء سدود منعا لتحات التربة. |
Las represas y los proyectos de irrigación son causa de graves tensiones y de conflictos reales. | UN | وتتسبب السدود ومشروعات الري في حدوث توتر خطير ونشوب صراع فعلي. |
Además, dijo que no se permitía a los palestinos de la Ribera Occidental utilizar el agua proveniente de las inundaciones de invierno ni construir represas. | UN | وأضاف يقول إن الفلسطينيين في الضفة الغربية لا يُسمح لهم باستخدام المياه من الفيضانات الشتوية بل يُمنعون من بناء السدود. |
No obstante, la energía hidroeléctrica conlleva ciertos inconvenientes para la ecología, en particular el efecto de las represas sobre los ecosistemas fluviales. | UN | 30 - بيد أن هناك عيوبا بيئية ترتبط بالطاقة الكهرمائية، خصوصا فيما يتعلق بآثار السدود على النظم الإيكولوجية النهرية. |
Entre las esferas cubiertas se incluían construcción de represas, agricultura, horticultura, hospitales y arqueología. | UN | وكان بين المجالات المشمولة بناء السدود والزراعة والبستنة والمستشفيات والآثار. |
Fondo fiduciario general para prestar apoyo a las actividades de la Dependencia de represas y Desarrollo dirigidas a coordinar la aplicación de las decisiones de la Comisión Mundial sobre represas | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية في تنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود |
Las represas contribuyen a la elevación de la capa freática, lo que estimula la anegación del terreno y una mayor salinidad en el agua subterránea y el suelo. | UN | وتتسبب السدود في ارتفاع منسوب المياه، مما يؤدي إلى تغدق التربة بالمياه وزيادة ملوحة المياه الجوفية والتربة. |
Los pueblos indígenas y las comunidades locales han sufrido de manera desproporcionada los efectos de las grandes represas. | UN | 34 - ما فتئت الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تعاني بأشكال متفاوتة من آثار السدود الضخمة. |
La planificación y los proyectos de construcción de represas se caracterizan por graves deficiencias de procedimiento, entre las que se cuentan las siguientes: | UN | وتتسم خطط السدود والمشاريع بعيوب إجرائية خطيرة تشمل ما يلي: |
Es probable que esta tendencia sea exacerbada por las iniciativas encaminadas a privatizar cada vez más la construcción de represas. | UN | ويُرجح أن تفاقم هذا الاتجاه بفعل الانتقال بصورة متزايد نحو خصخصة صناعة بناء السدود. |
La oradora suscribió las recomendaciones de la Comisión Mundial sobre represas e hizo especial hincapié en las recomendaciones relativas a los pueblos indígenas. | UN | وأعربت عن تأييدها لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود وأشارت على الأخص إلى التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
:: Facilitar el flujo de información y asesoramiento sobre iniciativas relacionadas con el tema de las represas y el desarrollo. | UN | :: تيسير تدفق المعلومات والمشورة بشـأن المبادرات ذات الصلة بالسدود والتنمية. |
Se trataba de un proyecto para la construcción conjunta de represas en el río Danubio, y mucho más. | UN | وهي تتعلق بمشروع مشترك ﻹنشاء شبكة سدود على نهر الدانوب ومسائل كثيرة أخرى. |
ii) Un aumento del nivel de las aguas de 0,9 a 5 m gracias al impacto de las represas de control y los pozos de captación de agua por filtración; y | UN | `2` ارتفاع في مستوى المياه من 0.9م إلى 5 م، نتيجة لأثر سدود التحكم والصهاريج التخللية؛ |
Se han construido carreteras, puentes, hospitales y dispensarios, estaciones hidroeléctricas, establecimientos ganaderos, represas, depósitos de tractores, bibliotecas de aldeas, servicios telefónicos y estaciones repetidoras de televisión en las zonas fronterizas. | UN | وقد أنشئت في مناطق الحدود الطرق والجسور والمستشفيات والمستوصفات، ومحطات توليد الطاقة الكهرمائية، ومزارع الماشية والسدود ومخازن الجرارات والمكتبات القروية، والخدمات الهاتفية، ومحطات تقوية تليفزيونية. |
Se tiene prevista la construcción de otras 16 represas de porte mediano con arreglo al Plan de Mediano Plazo con una capacidad de almacenamiento de 405 millones de metros cúbicos. | UN | وتقرر بناء 16 سداً آخر متوسط الحجم في إطار الخطة متوسطة الأجل بقدرة تخزينية تصل إلى 405 أمتار مكعبة. |
A mediados de la década de 1950, los ingenieros norteamericanos habían construido las represas gigantes que iban a crear lo que ellos llamaban | Open Subtitles | بحلول منتصف الخمسينات انتهى المهندسون الأمريكان من بناء السد العملاق الذي سيؤدي إلى تشييد ما يُعرف |
La enorme cantidad de represas que se han construido y siguen construyéndose en las corrientes fluviales que atraviesan vastas zonas antes de desembocar en el Mar Aral ha contribuido notablemente a que se esté secando. | UN | وقد ساهم في جفاف بحر آرال أيضا العدد الهائل من الخزانات التي بنيت ولا تزال تبنى في مساحات شاسعة من مصباته. |
Esa situación se ve agravada por la escasez de infraestructura física necesaria para la ordenación hídrica, como las represas y los diques, y para la conservación de alimentos, como los silos. | UN | ويزيد من تفاقم هذه الحالة النقص في الهياكل الأساسية المادية لإدارة المياه، كالسدود والخزانات ووسائل حفظ الأغذية كصوامع الغلال. |
¿Pintas cuadros de represas? Ese es mi sueñio, viajar por el mundo y pintar cuadros. | Open Subtitles | رسمت صورة للسدود ؟ ذلك كان حلمي باأن أسافر لكل مكان في العالم |
Swazilandia, que se vio muy afectado en 1992, aún está construyendo embalses y represas por todas las zonas rurales a fin de sustituir el enfoque basado en el socorro por medidas de preparación. | UN | ولا تزال سوازيلند، بعدما تعرضت لجفاف شديد في عام ١٩٩٢، تعمل في إنشاء خزانات للمياه وسدود في جميع أنحاء المناطق الريفية، انتقالا من نهج اﻹغاثة إلى الاستعداد المبكر. |