No obstante, la propuesta del Presidente sería aceptable sin la adición al párrafo 1 propuesta por el representante de Cuba, que haría el texto ambiguo. | UN | وقال إنه يمكن مع ذلك قبول اقتراح الرئيس بدون الاضافة التي اقترحها ممثل كوبا على الفقرة اﻷولى التي تجعل النص غامضا. |
El representante de Cuba expresó el decidido apoyo de su país a la cooperación Sur-Sur. | UN | وأعرب ممثل كوبا عن تأييد بلده بشكل قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Dado que el representante de Cuba solicitó que se votara sobre el quinto párrafo del preámbulo, se aplica el artículo 129. | UN | وحيث أن ممثل كوبا قد طالب بالتصويت على الفقرة الخامسة من الديباجة، فإن المادة 129 هي التي تطبق. |
La oradora añade que facilitará más información sobre este extremo al representante de Cuba si así lo desea. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنها ستوفر المزيد من المعلومات إذا ما رغب ممثل كوبا في ذلك. |
La representante de Cuba invitó al país anfitrión a que revisase esa práctica. | UN | ودعت ممثلة كوبا البلد المضيف إلى إعادة النظر في هذه الممارسة. |
1982-1990 representante de Cuba ante la Quinta Comisión de la Asamblea General | UN | من 1982 إلى 1990 ممثل كوبا باللجنة الخامسة للجمعية العامة |
Además, recordó al representante de Cuba que ninguna de las solicitudes de visado provenientes de Cuba había sido denegada. | UN | وفي نفس الوقت، ذكَّر ممثل كوبا بأنه لم يتم رفض أي طلب للتأشيرة تقدمت به كوبا. |
Aunque el representante de Cuba no pudo viajar a Viena, se reconoció la fuerte alianza entre la FAO, Cuba y Cabo Verde. | UN | ورغم أن ممثل كوبا لم يتمكن من السفر إلى فيينا، فقد أُقر بالشراكة القوية بين الفاو وكوبا والرأس الأخضر. |
El representante de Cuba ha pedido participar en el debate sobre el tema de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | وقال إن ممثل كوبا طلب الاشتراك في مناقشة البند وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Pide al representante de Cuba que presente en español y, de ser posible, en inglés, una nueva versión del texto que quiere someter a examen, a fin de que la Comisión pueda adoptar una decisión con conocimiento de causa. | UN | ولذلك فإنه يطلب من ممثل كوبا تقديم صيغة جديدة للنص الذي يرغب في أن يكون محل دراسة، باللغة الاسبانية، وإن أمكن باللغة الانكليزية حتى تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار يستند الى معرفة الموضوع. |
El Presidente invita a la Secretaria de la Comisión a que responda a la pregunta del representante de Cuba en relación con los párrafos 2 y 6 del proyecto de resolución. | UN | ودعا أمينة اللجنة الى اﻹجابة عن سؤال طرحه ممثل كوبا فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٦ من مشروع القرار. |
No obstante, no puede apoyar la enmienda al proyecto de decisión propuesta por el representante de Cuba. | UN | وذكر أنه مع ذلك لا يستطيع تأييد تعديل مشروع القرار الذي اقترحه ممثل كوبا. |
El representante de Cuba solicitó una votación nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا أجري التصويت بنداء اﻷسماء. |
70. En la misma sesión formuló una declaración el representante de Cuba. | UN | ٧٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كوبا ببيان. |
Asimismo, el Sr. Corbin respondió a una pregunta formulada por el representante de Cuba. | UN | وأجاب السيد كوربن أيضا على سؤال طرح عليه من ممثل كوبا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Cuba por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيس: أشكر ممثل كوبا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى شخصي. |
Esta mañana hemos escuchado con particular satisfacción la declaración del distinguido representante de Cuba, nuestro amigo el Embajador José Pérez Novoa. | UN | وقد استمعنا بارتياح خاص هذا الصباح الى بيان ممثل كوبا الموقر، صديقنا السفير خوزيه بيريز نوفوا. |
64. El representante de Cuba dijo que tenía reservas respecto del informe y que en adelante la organización debía presentar un informe más completo. | UN | ٦٤ - وذكر ممثل كوبا أن لديه تحفظات على التقرير وأنه ينبغي للمنظمة في المستقبل أن تقدم تقريرا أكثر اكتمالا. |
El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó una declaración del representante de Cuba. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل كوبا. |
Quería ser preciso. ¿Podría ayudarnos la representante de Cuba? | UN | أردت فقط أن أتوخى مزيدا من الدقة. هل بإمكان ممثلة كوبا أن تساعدنا؟ |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Cuba como Presidente del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبا بصفتــه رئيسا لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Tiene ahora la palabra la representante de Cuba, Sra. Fiffe Cabreja. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة كوبا السيدة فيفي كابريا. |
- representante de Cuba en el Comité del Programa y de la Coordinación durante su 30º período de sesiones | UN | - مثل كوبا في لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثلاثين |
El representante de Cuba (en nombre del Movimiento de los Países No Alineados) formula una declaración. | UN | أدلى ممثّل كوبا ببيان (باسم حركة عدم الانحياز). |
Ningún país, incluido el suyo, puede quedar al margen de esa tarea, razón por la que la oradora desea garantizar al representante de Cuba que Noruega presta especial atención a muchas de las cuestiones y problemas expuestos en su respuesta a su declaración anterior. | UN | وقالت إن كل البلدان، ومنها بلدها، لا يمكنها أن تفلت من ذلك التحدي، وإنها تريد أن تطمئن وفد كوبا إلى أن النرويج تكرس اهتماما جادا لكثير من المسائل والمشاكل التي أوجزها في رده على بيانها السابق. |
La delegación de los Estados Unidos refutó la alegación de la representante de Cuba. | UN | وفنَّد وفد الولايات المتحدة ادعاء الوفد الكوبي. |