El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Mongolia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل منغوليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El representante de Mongolia presenta oralmente nuevas enmiendas al proyecto de resolución. | UN | ونقح ممثل منغوليا من جديد مشروع القرار شفويا. |
En la 20ª sesión, celebrada el 21 de octubre, el representante de Mongolia revisó oralmente el proyecto de resolución según se indica a continuación: | UN | ١٥ - وفي الجلسة ٢٠ المعقودة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام ممثل منغوليا بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
El representante de Mongolia revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | وقام ممثل منغوليا بتنقيح مشروع القرار شفويا. |
El representante de Mongolia también revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | وقام ممثل منغوليا بإدخال تنقيحات شفوية إضافية على مشروع القرار. |
El representante de Mongolia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, así como de Filipinas y Marruecos. | UN | عرض ممثل منغوليا مشروع القرار باسم مقدميه المذكورين في الوثيقة، فضلا عن الفلبين والمغرب. |
El representante de Mongolia corrige oralmente el texto y anuncia que Guinea, Myanmar y el Sudán se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وصوب ممثل منغوليا النص شفويا وأعلن أن غينيا والسودان وميانمار قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
El representante de Mongolia anuncia que Burkina Faso, Kirguistán, Marruecos, Swazilandia y Túnez se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وأعلن ممثل منغوليا أن بوركينا فاسو، وتونس، وسوازيلند، وقيرغيزستان، والمغرب قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Mongolia | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل منغوليا |
El representante de Mongolia formula una declaración en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ممثل منغوليا ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
El representante de Mongolia presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de su delegación y de Benin, Côte d’Ivoire, la India, Myanmar y Panamá. | UN | عرض ممثل منغوليا مشروع القرار ونقحه شفويا، باسم وفده وبنما، وبنن، وكوت ديفوار، وميانمار، والهند. |
El representante de Mongolia introduce oralmente nuevas enmiendas en el proyecto de resolución | UN | وأدخل ممثل منغوليا مزيدا من التنقيحات الشفوية على مشروع القرار. |
El representante de Mongolia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, así como de Suriname y Venezuela. | UN | عرض ممثل منغوليا مشروع القرار، باسم مقدمي المشروع الواردة أسمؤهم في الوثيقة، بالإضافة الى سورينام وفنزويلا. |
El representante de Mongolia anuncia que Bangladesh, Bolivia, Costa Rica, la India y Panamá se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل منغوليا أن بنغلاديش وبنما وبوليفيا وكوستاريكا والهند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Mongolia formula una declaración sobre una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل منغوليا ببيان بشأن نقطة نظام. |
El representante de Mongolia dice que abriga la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ويأمل ممثل منغوليا أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء. |
Cartas idénticas dirigidas al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Mongolia | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن من ممثل منغوليا |
En la 40ª sesión, celebrada el 10 de noviembre, el representante de Mongolia revisó oralmente el texto como se indica a continuación: | UN | 24 - وفي الجلسة 40 المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، نقّح ممثل منغوليا مشروع القرار شفوياً على النحو التالي: |
El representante de Mongolia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, y del Níger. | UN | عرض ممثل منغوليا مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، بالإضافة إلى النيجر. |
El representante de Mongolia ya ha mencionado las características más importantes de este proyecto de resolución. No deseo ser repetitivo. | UN | سبق لممثل منغوليا أن تطرق إلى أهم سمات مشروع القرار الحالي؛ ولا أود أن أكرر ما قاله. |
La representante de Mongolia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقالت ممثلة منغوليا إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |