A ese respecto, el representante de Qatar señala que su país concede al desarrollo social toda la atención que merece. | UN | وأشار ممثل قطر في هذا الصدد الى أن بلده يولي التنمية الاجتماعية كل ما تستحقه من الاهتمام. |
El representante de Qatar da lectura a una mensaje del Presidente de la Conferencia Islámica. | UN | تلا ممثل قطر رسالة من رئيس منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Excmo. Sr. Jamal Albader, representante de Qatar | UN | سعادة السيد جمال البدر، ممثل قطر |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Qatar | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قطر |
Doy ahora la palabra al representante de Qatar para explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل قطر الذي سيتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Qatar | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل قطر |
Carta dirigida al Secretario General por el representante de Qatar | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قطر |
Posteriormente, el representante de Qatar pide a la Comisión que enmiende su voto, de manera que en lugar de una abstención se cuente como un voto a favor del proyecto de resolución. | UN | ثم طلب ممثل قطر إلى اللجنة تعديل تصويتها من ممتنع عن التصويت إلى التصويت لصالح مشروع القرار. |
La delegación de China se suma a la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | يؤيد وفد الصين البيان الذي ألقاه ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mi delegación hace suya la declaración que hiciera el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77. |
Filipinas se suma a la declaración del representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتؤيد الفلبين بيان ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
En primer lugar, deseo adherirme a lo estipulado por el representante de Qatar, en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | أولا، أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Etiopía también se adhiere a la declaración que ha presentado el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتؤيد إثيوبيا أيضا البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Por lo tanto, si bien nos asociamos con la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China, deseábamos formular algunas observaciones a título propio. | UN | ولذلك بينما نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، نريد أن ندلي ببعض ملاحظاتنا. |
La delegación de China desea dar las gracias al representante de Qatar por su declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويود وفد الصين أن يشكر ممثل قطر على البيان الذي أدلى به نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Nos asociamos a la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77. | UN | ونضم صوتنا إلى البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77. |
Mi delegación hace suya y apoya plenamente la declaración que acaba de formular el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويعلن وفدي تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به من فوره ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Nos adherimos a la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Me adhiero a la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | كما أود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل قطر الموقر، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Doy la palabra a la representante de Qatar, quien desea intervenir en explicación de posición antes de la votación | UN | أعطي الكلمة لممثل قطر الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت. |
El representante de Qatar formula una declaración, en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/62/L.9. | UN | أدلت ممثلة قطر ببيان عرضت خلاله مشروع القرار A/62/L.9. |
La Sra. Asani-Ndelemani (Malawi), haciendo uso de la palabra en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), así como del Estado candidato a miembro de la Comunidad, Madagascar, se asocia a la declaración hecha por el representante de Qatar. | UN | 88- السيدة أساني إندليماني (ملاوي): تكلمت باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وباسم دولة مرشحة لعضوية الجماعة وهي مدغشقر، وقالت أنها تؤيد ما ورد في البيان الذي أدلى به مندوب قطر. |
Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América y el Presidente del Consejo, en su calidad de representante de Qatar. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية ورئيس المجلس، بصفته ممثلا لقطر. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Qatar | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لقطر |
El representante de Qatar dijo que su país tenía previsto establecer en un futuro próximo un organismo regulador de la competencia. | UN | وقال ممثِّل قطر إن بلاده تخطط لإنشاء سلطة مستقلة للمنافسة في المستقبل القريب. |
En la misma sesión, formularon declaraciones el representante de Qatar, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, y el representante de la República Dominicana (véase A/C.3/59/SR.37). | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثلي قطر باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين والجمهورية الدومينيكية (انظر A/C.3/59/SR.37). |
Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل دولة قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |