ويكيبيديا

    "representantes de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلين رفيعي المستوى
        
    • ممثلون رفيعو المستوى
        
    • الممثلين الرفيعي المستوى
        
    • الممثلين رفيعي المستوى
        
    • كبار ممثلي
        
    • وممثلين رفيعي المستوى
        
    • والممثلين الرفيعي المستوى
        
    • والممثلين رفيعي المستوى
        
    • ممثلين على مستوى رفيع
        
    • المسؤولين رفيعي المستوى
        
    • من كبار الممثلين
        
    • ممثلين من مستوى رفيع
        
    • ممثِّلون رفيعو المستوى
        
    • ممثلي رفيعي المستوى
        
    • ممثلين على مستوى عال
        
    Los representantes de alto nivel de las capitales no podrían asistir a una reunión del Comité de cuatro o seis semanas de duración. UN ذلك أنه قد يستحيل على ممثلين رفيعي المستوى وافدين من مختلف العواصم حضور دورة للجنة مدتها أربعة أو ستة أسابيع.
    Se invitará a representantes de alto nivel de los nueve grupos principales a participar en las mesas redondas. UN وستوجه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من جميع المجموعات الرئيسية التسع للمشاركة في الموائد المستديرة.
    El Japón ha redoblado sus esfuerzos con este fin, enviando representantes de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    Entre los oradores figurarán representantes de alto nivel, incluidos ministros. UN وسيكون من بين المتحدثين ممثلون رفيعو المستوى من بينهم وزراء.
    Asistieron a esa serie de sesiones numerosos ministros y otros representantes de alto nivel. UN وحضر ذلك الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى.
    En este sentido, es importante garantizar la participación en sus labores de representantes de alto nivel del sector del desarrollo social. UN وفي هـذا الصدد، يجب ضمان مشاركة الممثلين رفيعي المستوى في مجال التنمية الاجتماعية في أعمالها.
    El Japón ha redoblado sus esfuerzos con ese fin, enviando representantes de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    Segunda reunión del Grupo consultivo de ministros o representantes de alto nivel sobre gobernanza ambiental a nivel internacional UN الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى بشأن الإدارة البيئية الدولية
    Segunda reunión del grupo consultivo de ministros o representantes de alto nivel sobre gobernanza ambiental a nivel internacional UN الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Antes del debate general sobre los temas del programa, se celebraban diálogos interactivos con representantes de alto nivel de la Secretaría. UN وقبل إجراء المناقشة العامة بشأن بنود جدول الأعمال، أُجريت جلسات حوار تفاعلي مع ممثلين رفيعي المستوى للأمانة العامة.
    Numerosos gobiernos enviaron a representantes de alto nivel para que se desempeñaran como observadores internacionales durante el período de la campaña electoral. UN وأرسلت حكومات عديدة ممثلين رفيعي المستوى للعمل كمراقبين دوليين خلال فترة الحملة الانتخابية.
    Numerosos gobiernos enviaron a representantes de alto nivel para que se desempeñaran como observadores internacionales durante el período de la campaña electoral. UN وأرسلت حكومات عديدة ممثلين رفيعي المستوى للعمل كمراقبين دوليين خلال فترة الحملة الانتخابية.
    Los Ministros instaron a los Estados miembros del Grupo de los 77 a que participaran activamente y enviaran representantes de alto nivel, en vista de la importancia de la reunión. UN وحث الوزراء في هذا الصدد الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ على المشاركة النشطة في هذه الدورة، وإيفاد ممثلين رفيعي المستوى إليها، نظرا ﻷهمية هذا الاجتماع.
    El Comité observó con beneplácito que en la delegación figuraran representantes de alto nivel pertenecientes a instituciones de promoción de la mujer. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بوجود ممثلين رفيعي المستوى في الوفد، ينتمون الى مؤسسات تعنى بالنهوض بالمرأة.
    La visita de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos reforzó esa labor. UN وقد أدت الزيارة التي قام بها ممثلون رفيعو المستوى لفريق الأصدقاء إلى تعزيز تلك الجهود.
    Participaron representantes de alto nivel de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de América Latina. UN وكان من بين المشاركين ممثلون رفيعو المستوى للحكومات والمنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية.
    Asistieron a la reunión representantes de alto nivel de organizaciones regionales, la Liga de los Estados Árabes y el Gobierno anfitrión. UN وحضر الاجتماع ممثلون رفيعو المستوى عن المنظمات الإقليمية، وجامعة الدول العربية، والحكومة المضيفة.
    En esa serie de sesiones participaron un gran número de ministros y de otros representantes de alto nivel. UN وحضر هذا الجزء عدد كبير من الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى.
    Una fue una reunión oficiosa a nivel ministerial, y la otra un diálogo abierto de todos los representantes de alto nivel en el marco de las sesiones oficiales de la fase especial de la Conferencia. UN وكانت إحدى الجلستين جلسة غير رسمية عقدت على المستوى الوزاري، بينما كانت الجلسة الأخرى جلسة حوار مفتوح لجميع الممثلين رفيعي المستوى عقدت ضمن الجلسات الرسمية للجزء الخاص من دورة المؤتمر.
    representantes de alto nivel de la Asamblea pertenecientes a comunidades minoritarias también participaron en un programa de capacitación que se impartió en Ginebra sobre aptitudes de negociación y adopción de decisiones. UN كما شارك كبار ممثلي الأقليات داخل الجمعية في برنامج تدريبي عقد في جنيف وركّز على مهارات التفاوض واتخاذ القرارات.
    En 2001, el Canciller y representantes de alto nivel del sector privado firmaron un acuerdo sobre la presencia de mujeres en puestos de responsabilidad, pero son pocas las empresas que lo están aplicando. UN أما الاتفاق الموقّع عام 2001 من المستشار وممثلين رفيعي المستوى للقطاع الخاص، فإنه ركز على المرأة في مواقع القيادة، لكن يستفيد عدد قليل من الشركات من هذا الاتفاق.
    Inició el diálogo un grupo de ministros, dirigentes empresariales y representantes de alto nivel de las instituciones financieras internacionales. UN وتولى قيادة الحوار فريق من الوزراء، وقادة الصناعة والممثلين الرفيعي المستوى للمؤسسات المالية الدولية.
    Se consideró muy útil la interacción entre los ministros y los representantes de alto nivel de los grupos principales. UN ورُئي أن التفاعل فيما بين الوزراء والممثلين رفيعي المستوى للمجموعات الرئيسية أمر له قيمة بالغة.
    6. Subraya la importancia de que en la labor de la Comisión participen representantes de alto nivel que tengan que ver con la esfera del desarrollo social; UN ٦ - يؤكد أهمية ضمان مشاركة ممثلين على مستوى رفيع في مجال التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة؛
    Los representantes de alto nivel podrían contribuir útilmente a la labor de la Comisión tres a cuatro días antes del período de sesiones ordinario o a su comienzo. UN ويمكن للترحيب بمساهمة المسؤولين رفيعي المستوى في عمل اللجنة أن يكون أكثر فعالية إذا ما تم قبل ثلاثة أو أربعة أيام من انعقاد الدورة العادية أو في بداية الدورة.
    A tal efecto, los Ministros decidieron constituir un grupo de consejeros en Bruselas, integrado por representantes de alto nivel de las delegaciones de los países de la UEO y los consejeros de Embajada de los países interlocutores. UN ولتسهيل ذلك، وافق الوزراء على إنشاء فريق من المستشارين في بروكسل يتألف من كبار الممثلين في وفود بلدان اتحاد غرب أوروبا ومن مستشاري سفارات الجهات المشاركة.
    Dio especialmente las gracias a las delegaciones que habían enviado representantes de alto nivel a brindar su apoyo al PNUD. Confiaba en que la primera conferencia sobre promesas de contribuciones, un acontecimiento histórico para el PNUD, fuera la base de una cooperación estrecha y el instrumento idóneo para que los asociados ratificaran sus compromisos. UN ووجه شكره الخاص إلى الوفود التي أرسلت ممثلين من مستوى رفيع دعما للبرنامج معربا عن اﻷمل في أن يكون المؤتمر اﻷول ﻹعلان التبرعات الذي جاء حدثا تاريخيا للبرنامج اﻹنمائي، بمثابة اﻷساس لتعاون وثيق، بل يكون أداة لتمكين الشركاء من إعادة تأكيد التزاماتهم.
    El Seminario, que figuraba en una hoja de ruta de colaboración entre las principales partes interesadas, contó con la participación de representantes de alto nivel de las instituciones nacionales y locales, expertos internacionales sobre terrorismo y protección de objetivos vulnerables y representantes de los sectores público y privado, en particular de las oficinas de seguridad pública responsables de la protección de objetivos vulnerables. UN وقد ظهرت الحلقة الدراسية على خارطة طريق للشراكات بين أصحاب المصلحة المعنيين الرئيسيين، وكان من بين المشاركين فيها ممثِّلون رفيعو المستوى من مؤسسات وطنية ومحلِّية وخبراء دوليون معنيون بمكافحة الإرهاب وحماية الأهداف المعرَّضة للخطر وممثِّلون عن القطاعين العام والخاص، ولا سيما من مكاتب الأمن العام المسؤولة عن حماية الأهداف المعرَّضة للخطر.
    Este Comité estará presidido por el Director General del ACSAD y estará integrado por representantes de alto nivel de los Estados árabes y el coordinador general del proyecto (en calidad de relator). UN يترأس هذه اللجنة مدير عام المركز العربي (أكساد) وتتألف اللجنة من ممثلي رفيعي المستوى من البلدان العربية والمنسق العام للمشروع (مقررا).
    Una vez más, como forma de facilitar el acuerdo, sería útil considerar la celebración de una serie de sesiones intensivas de negociación en las que la participación de representantes de alto nivel procedentes de las capitales podría inyectar un elemento de juicio político de cada país, al más alto nivel. UN ثم أنه مــن أجل تيسير الاتفاق، قد يكون من المفيد النظر في بدء سلسلة من جلسات التفاوض المكثف وهي سلسلة قد تفيد من مشاركة ممثلين على مستوى عال من مختلف العواصم فيها على نحو يكسبها تواجد عنصر الرأي السياسي لكل بلد على أعلى مستــوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد