De los artículos que según los representantes de la Comisión Especial se encontraban en el Ministerio, no se halló ninguno. | UN | وبعد أن تم ذلك لم يعثر ممثلو اللجنة الخاصة على أي من اﻷشياء التي ادعوا وجودها في المقر. |
Participaron también en esa reunión representantes de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وشارك ممثلو اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أيضا في ذلك الاجتماع. |
:: Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán | UN | :: إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان |
La Oficina también ha mantenido contactos con representantes de la Comisión Intergubernamental de la ASEAN sobre los Derechos Humanos. | UN | وتعاون المكتب أيضا مع ممثلي اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة جنوب شرق آسيا. |
- representantes de la Comisión Europea, de la Oficina Internacional del Trabajo, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico | UN | ـ ممثلين من اللجنة اﻷوروبية ومن مكتب العمل الدولي ومن منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية |
Entre los miembros del foro figuran representantes de la Comisión Independiente de Reforma Administrativa y Función Pública y de los Ministerios de Finanzas, Rehabilitación y Desarrollo Rural y Economía. | UN | ويشمل الأعضاء ممثلين عن اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية ووزارات المالية وتأهيل وتنمية الريف والاقتصاد. |
A la delegación de Nueva York se sumaron 10 representantes de la Comisión en Burundi. | UN | وقد انضم إلى الوفد القادم من نيويورك 10 ممثلين عن لجنة بناء السلام في بوروندي. |
También formularon declaraciones los representantes de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Banco Mundial y la ONUDI. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي واليونيدو. |
También formularon declaraciones los representantes de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, el Banco Mundial y la ONUDI. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي واليونيدو. |
representantes de la Comisión formularon declaraciones en todas esas reuniones de la UNODC. | UN | وأدلى ممثلو اللجنة ببيانات في جميع اجتماعات المكتب هذه. |
Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán | UN | إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان |
El Grupo de Expertos se componía de miembros de Mozambique, Namibia, Sudáfrica, Swazilandia, Zimbabwe, Sierra Leona y Somalia, y de representantes de la Comisión Internacional de Investigación en Rwanda, la Misión Sahara–Sahel de las Naciones Unidas, Japón, Malí, Bélgica, Alemania, Finlandia y los Estados Unidos de América. | UN | وحضر حلقة العمل مشاركون من البلدان التالية: جنوب أفريقيا وزمبابوي وسوازيلند وسيراليون والصومال وموزامبيق وناميبيا، فضلا عن ممثلي لجنة الأمم المتحدة الدولية للتحقيق: ألمانيا وبلجيكا ورواندا وفنلندا ومالي والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، وبعثة الأمم المتحدة في منطقة الصحراء الكبرى والساحل. |
En 1996, tras un encuentro con las autoridades ortodoxas griegas, los representantes de la Comisión al parecer declararon que no existían motivos para modificar los artículos constitucionales relativos a asuntos religiosos. | UN | وأفيد بأن ممثلي اللجنة قد أعلنوا في عام ١٩٩٦، في أعقاب لقاء مع السلطات اﻷرثوذكسية اليونانية، أنه لا يوجد سبب لتعديل المواد الدستورية المتعلقة بالمجال الديني. |
2. No cabe duda de que los representantes de la Comisión visitaron los campos del movimiento rebelde en el sur del Sudán y que fue ahí donde obtuvieron la información. | UN | ثانيا: لقد وضح جليا أن ممثلي اللجنة زاروا معسكرات حركة التمرد في جنوب السودان، واستقوا معلوماتهم منها. |
El grupo incluyó a representantes de la Comisión Europea, el Consejo de Europa, y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales. | UN | وضم الفريق ممثلين من اللجنة اﻷوروبية والمجلس اﻷوروبي والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات. |
El Comité está formado por representantes de la Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos, el Colegio de Abogados, la policía, los medios de información, la sociedad civil y el Gobierno, y la UNOMSIL participa en calidad de observador. | UN | ويضم أعضاء اللجنة ممثلين عن اللجنة الوطنية للديمقراطية وحقوق اﻹنسان، ورابطة المحامين، والشرطة، ووسائط اﻹعلام، والمجتمع المدني والحكومة، مع مشاركة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون بصفة مراقب. |
:: Realización de evaluaciones conjuntas con representantes de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración, las Fuerzas Armadas Sudanesas y el SPLA para determinar posibles puestos de desarme y desmovilización | UN | :: إجراء تقييمات مشتركة مع ممثلين عن لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والقوات المسلحة السودانية، والجيش الشعبي لتحرير السودان لتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح المحتملة |
También participaron en el seminario representantes de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, el Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وحضر الحلقة أيضا ممثلون عن اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Una comisión parlamentaria que se especializa en asuntos jurídicos examinará las enmiendas y podría tal vez invitar a las representantes de la Comisión Nacional a que participen en sus deliberaciones. | UN | وستناقش لجنة برلمانية متخصصة في الشؤون القانونية التعديلات وقد تدعو ممثلين للجنة الوطنية إلى المشاركة في مناقشاتها. |
72. Hicieron también declaraciones los representantes de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Banco Mundial y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. | UN | ٧٢ - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، والبنك الدولي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
El Comité estaba integrado, entre otros, por representantes de la Comisión de Derechos Humanos y Administración Pública y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد ضمت في عضويتها ممثلين من لجنة حقوق الإنسان والإدارة العامة ومنظمات المجتمع المدني. |
También participaron en las conversaciones, en calidad de observadores, representantes de la Comisión Internacional de Juristas. | UN | وكان ممثلون للجنة الحقوقيين الدولية أيضا في جملة من شاركوا في المحادثات بصفة مراقبين. |
Formularon declaraciones los representantes de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. | UN | ٨ - وأدلى كل من ممثل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببيان. |
10. También hicieron declaraciones los representantes de la Comisión Económica para África y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. | UN | ١٠ - وأدلى ببيان كذلك ممثل كل من اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
En su 28º período de sesiones, la Junta celebró una reunión con Estados Miembros a la que asistieron 15 delegaciones, incluidos representantes de la Comisión Europea. | UN | 18 - وخلال الدورة الثامنة والعشرين، عقد المجلس اجتماعا مع الدول الأعضاء، حضره 15 وفدا، بينها ممثلو المفوضية الأوروبية. |
En Bruselas se reunió con representantes de la Comisión Europea, el Parlamento Europeo y diferentes ONG. | UN | والتقى في بروكسل ممثلين عن المفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي ومختلف المنظمات غير الحكومية. |