ويكيبيديا

    "representantes de los partidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلي الأحزاب
        
    • ممثلو الأحزاب
        
    • وممثلي الأحزاب
        
    • ممثلين عن اﻷحزاب
        
    • وممثلو الأحزاب
        
    • ممثلين للأحزاب
        
    • ممثلون عن الأحزاب
        
    • ممثلو أحزاب
        
    • لممثلي الأحزاب
        
    • بممثلي الأحزاب
        
    • ووكلاء الأحزاب
        
    • ممثلون للأحزاب
        
    • ممثلون ﻷحزاب
        
    • ممثلي أحزاب
        
    También se celebraron reuniones con la Comisión de Derechos Humanos del Congreso de México y con representantes de los partidos políticos. UN كما عقدت اجتماعات مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للكونغرس المكسيكي ومع ممثلي الأحزاب السياسية.
    Sobre la base de dicha norma, aproximadamente el 30% de los representantes de los partidos políticos han pasado a formar parte de las comisiones electorales distritales. UN وعلى هذا الأساس دخل في لجان المناطق زهاء 30 في المائة من ممثلي الأحزاب السياسية.
    Incluso los representantes de los partidos políticos que forman parte del Gobierno se han lamentado de las restricciones a su libertad de expresión. UN وشكا حتى ممثلو الأحزاب السياسية المشاركة في الحكومة من تقييد حريتهم في التعبير.
    Se celebraron reuniones previas a las elecciones en las regiones con votantes y representantes de los partidos políticos. UN وعُقدت اجتماعات قبل الانتخاب في الأقاليم مع الناخبين وممثلي الأحزاب السياسية.
    Algunas de esas regiones tienen shuras (consejos) compuestas de representantes de los partidos políticos existentes en Kabul. UN وتوجد في بعض هذه المناطق مجالس شورى تتألف من ممثلين عن اﻷحزاب السياسية الموجودة في كابول.
    En el comunicado conjunto emitido en esa ocasión, los dirigentes y representantes de los partidos políticos se comprometieron a apoyar la labor del Comité. UN وفي بلاغ مشترك صدر بهذه المناسبة، تعهد قادة وممثلو الأحزاب السياسية بدعم عمل اللجنة.
    Se compone de representantes de los partidos políticos y de la sociedad civil. UN وتتألف اللجنة من ممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    Se celebraron 6 reuniones sobre política electoral con representantes de los partidos políticos en el Sudán Meridional. UN عقد 6 اجتماعات مع ممثلي الأحزاب السياسية في جنوب السودان بشأن السياسات الانتخابية.
    En la segunda, se entrevistó a representantes de los partidos políticos para conocer su opinión sobre el programa de la reforma. UN واستُمِع في الثانية إلى ممثلي الأحزاب السياسية لاستكشاف وجهات نظرهم بشأن خطة الإصلاح.
    En el artículo 5 de la ordenanza se establece que por lo menos el 30% de los representantes de los partidos políticos en el Foro deben ser mujeres. UN وتنص المادة 5 من الأمر المشترك على ضرورة ألا تقل نسبة النساء بين ممثلي الأحزاب السياسية في المنتدى عن 30 في المائة.
    Se reunió también en los locales de las Naciones Unidas con representantes de los partidos políticos que habían obtenido escaños en las elecciones y con dirigentes de la sociedad civil. UN واجتمع أيضا في مقار للأمم المتحدة مع ممثلي الأحزاب السياسية التي فازت بمقاعد في الانتخابات ومع قادة المجتمع المدني.
    :: La creación de una comisión independiente de vigilancia de las elecciones compuesta por representantes de los partidos que participen en el escrutinio y los representantes de las listas independientes. UN :: تشكيل لجنة مستقلة لمراقبة الانتخابات تتألف من ممثلي الأحزاب المشاركة في الاقتراع وممثلي القوائم المستقلة.
    No obstante, los representantes de los partidos políticos están dispuestos a actuar para lograr una solución pacífica de la crisis. UN ومع ذلك أبدى ممثلو الأحزاب السياسية استعدادا للعمل من أجل إيجاد حل سلمي للأزمة.
    La ceremonia contó con la participación del Primer Ministro Diarra y con la asistencia de representantes de los partidos políticos y líderes religiosos de Côte d ' Ivoire, así como de miembros del cuerpo diplomático. UN وحضر المناسبة ممثلو الأحزاب السياسية الإيفوارية والزعماء الدينيون الإيفواريون وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    representantes de los partidos políticos y de los grupos de la sociedad civil participaron en las consultas sobre la formación de la Comisión Electoral Nacional UN وشارك ممثلو الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني في المشاورات التي أجريت بشأن تشكيل المفوضية القومية للانتخابات
    :: Organización de 1 seminario para funcionarios gubernamentales y representantes de los partidos políticos y la sociedad civil sobre solución de conflictos y consolidación de la paz UN :: تنظيم حلقة عمل لمسؤولي الحكومة وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني بشأن حل النزاعات وبناء السلام
    Se reunió además con representantes de los partidos políticos y de los medios de difusión locales e internacionales. UN والتقى، علاوة على ذلك، مع ممثلين عن اﻷحزاب السياسية والصحافة المحلية والدولية.
    En la reunión participaron miembros del Gobierno de transición, el Director General de la oficina de apoyo técnico electoral y representantes de los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil, así como miembros del cuerpo diplomático acreditado en Bissau. UN وكان من بين المشاركين أعضاء الحكومة الانتقالية، والمدير العام لمكتب الدعم التقني للانتخابات، وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن أعضاء السلك الدبلوماسي في بيساو.
    Una remodelación parcial del Gabinete permitiría que se nombrara a representantes de los partidos políticos y de otros sectores de la sociedad. UN وسيكون هناك تعديل وزاري جزئي يتم بمقتضاه تعيين ممثلين للأحزاب السياسية وللقطاعات الأخرى في المجتمع.
    En la Comisión Electoral Central podrán participar, con derecho a voto, representantes de los partidos políticos que hayan presentado candidatos para diputados. UN فسوف يدرج في عداد اللجنة الانتخابية المركزية، مع حق المشاركة في المداولات، ممثلون عن الأحزاب السياسية التي تقدم مرشحين للنيابة.
    Tanto el dirigente de la Liga Democrática de Kosova (LDK), Ibrahim Rugova, como representantes de los partidos de oposición serbios acogieron con agrado la decisión de suspender la condición de persona non grata. UN وقد رحب زعيم الرابطة الديمقراطية لكوسوفا، بوقف اعتبار السفير ووكر شخصا غير مرغوب فيه، كما رحب بذلك ممثلو أحزاب المعارضة الصربية.
    Su funcionamiento y composición obedecen al principio de colaboración entre el ELECAM y los otros actores del proceso electoral, por lo que en sus órganos, acoge a representantes de los partidos políticos. UN وتمتثل في عملها وتشكيلتها لمبدأ التشاور بين الهيئة وسائر الجهات الفاعلة في العملية الانتخابية، ولكنها تحتفظ في الوقت نفسه في مؤسساتها بحيز لممثلي الأحزاب السياسية.
    El Relator Especial también se reunió con representantes de los partidos legales y los líderes de grupos étnicos que habían concertado la cesación del fuego con el Gobierno. UN كما اجتمع المقرر الخاص بممثلي الأحزاب القانونية وقادة الجماعات العرقية التي أبرمت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع الحكومة.
    Esa legislación también comprende los códigos de conducta de los candidatos y los representantes de los partidos y los candidatos, los medios de difusión, los observadores nacionales e internacionales y los partidos y las coaliciones políticas. UN وتشمل أيضا مدونات لقواعد سلوك المرشحين ووكلاء الأحزاب والمرشحين ووسائل الإعلام والمراقبين الوطنيين والدوليين والأحزاب والتحالفات السياسية.
    El 4 de noviembre, la UNFICYP facilitó una visita de representantes de los partidos políticos que participaban en el foro celebrado en el hotel Ledra Palace a dos aldeas a ambos lados de la zona de separación en la región de extracción de cobre de Lefke-Skouriotissa. UN 18 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، يسرت القوة زيارة قام بها ممثلون للأحزاب السياسية المشاركة في منتدى فندق قصر ليدرا إلى قريتين على كل جانب من المنطقة العازلة، في منطقة تعدين النحاس في ليفكي - سكوريوتيسا.
    Las municipalidades locales donde la población minoritaria es mayoría son dirigidas por los representantes de los partidos políticos de la minoría. UN ويقوم بتدبير شؤون البلديات المحلية، التي يمثل فيها سكان اﻷقلية اﻷغلبية، ممثلون ﻷحزاب اﻷقلية السياسية.
    Obviamente, esto no es sólo responsabilidad de los representantes de las minorías sino también, y a fortiori, de los representantes de los partidos mayoritarios. UN وواضح أن هذه المسؤولية لا تقع على كاهل ممثلي الأقليات فقط بل وعلى كاهل ممثلي أحزاب الأغلبية في المقام الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد