ويكيبيديا

    "representantes del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلو برنامج
        
    • ممثلي برنامج
        
    • ممثلون لبرنامج
        
    • ممثل برنامج
        
    • ممثلين لبرنامج
        
    • ممثلا برنامج
        
    • ممثلو البرنامج
        
    • من ممثلي البرنامج
        
    Formulan declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وأدلى ببيانات ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    En toda la región, representantes del Programa establecieron enlaces con asociaciones de víctimas y otros sectores de la sociedad civil. UN وكان ممثلو برنامج الدعوة على اتصال مع روابط الضحايا ومع الأجزاء الأخرى من المجتمع المدني على نطاق الإقليم بكامله.
    En toda la región, los representantes del Programa de Divulgación organizaron presentaciones sobre el Tribunal para una variedad de públicos, especialmente estudiantes y miembros de la sociedad civil. UN ونظم ممثلو برنامج التوعية عروضا عن المحكمة في أرجاء المنطقة لجماهير متنوعة، ولا سيما الطلبة وأعضاء المجتمع المدني.
    Intervienen los representantes del Programa Mundial de Alimentos, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En la labor del Comité Directivo del SIIG han participado representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقد أشرك ممثلون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عمل اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Hicieron también declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y del Organismo Internacional de Energía. UN وأدلى أيضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والوكالة الدولية للطاقة ببيان.
    Los representantes del Programa de Divulgación en las oficinas locales de Belgrado, Pristina, Sarajevo y Zagreb siguieron consolidando su relación con los interlocutores locales. UN وواصل ممثلو برنامج التوعية في المكاتب الميدانية في بلغراد وبريشتينا وسراييفو وزغرب توطيد علاقاتهم مع الجماهير المحلية.
    Jefe de la Oficina de Derechos Humanos de las Naciones Unidas; Director de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi; y representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; y el Programa Mundial de Alimentos UN ممثلو: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ رئيس مكتب اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ مدير مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي؛ مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Los representantes del Programa proporcionan un amplio apoyo a los medios de comunicación regionales, participan en numerosas entrevistas en la prensa, la radio y la televisión y ofrecen muchos otros servicios a los medios de comunicación. UN ويقوم ممثلو برنامج التوعية بتوفير دعم مكثف إلى وسائل الإعلام في المنطقة، والمشاركة في العديد من المقابلات الصحفية والإذاعية والتلفزيونية فضلا عن تقديم مساعدات مكثفة أخرى إلى وسائل الإعلام.
    Los representantes del Programa de divulgación proporcionan un amplio apoyo a los medios de comunicación regionales, participan en numerosas entrevistas en la prensa, la radio y la televisión y ofrecen otros muchos servicios a los medios de comunicación. UN ويقدم ممثلو برنامج التوعية دعما مكثفا لوسائط الإعلام في المنطقة، ويشاركون في العديد من المقابلات الصحفية والإذاعية والتلفزيونية، فضلا عن تقديم مساعدات مكثفة أخرى إلى وسائط الإعلام.
    Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres naturales, la Organización Mundial del Turismo y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático responden a las preguntas planteadas. UN وقام ممثلو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومنظمة السياحة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بالرد على الأسئلة المطروحة.
    9. También formularon declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres. UN 9- كما أدلى ببيانات ممثلو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Entre esos eventos paralelos, cabe mencionar en 2009 la reunión sobre el tema del trabajo voluntario en la Comisión de Desarrollo Social, en que participaron representantes del Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud, de la UNESCO y de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وشملت هذه الأنشطة في عام 2009 نشاطا موازيا في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن العمل التطوعي، اشترك فيه ممثلو برنامج الأمم المتحدة للشباب واليونيسكو وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة كأعضاء في حلقة النقاش.
    13. Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas formuladas. UN ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت.
    También formularon declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de la Secretaría Interina de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y de los Voluntarios de las Naciones Unidas, así como el Representante de la Confederación Colombiana de Organismos no Gubernamentales. UN وأدلى ببيانات ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. وأدلى ممثل الاتحاد الكنفدرالي الكولومبي للمنظمات غير الحكومية ببيان.
    13. Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos y el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible respondieron a las preguntas formuladas. UN ١٣ - وقام ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت.
    Formulan declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial. UN وأدلى ببيان كل مــن ممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Se han sostenido conversaciones con representantes del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas sobre una posible colaboración con la Asociación. UN وعُقدت مباحثات مع ممثلي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن التعاون مع الرابطة.
    Los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), también participaron en las partes del debate relativas a su labor. UN كذلك شارك ممثلون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في أجزاء المناقشات التي تتصل بعمل هذه الهيئات.
    30. También hicieron declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Banco Mundial. UN ٠٣ - وأدلى ببيان ايضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وممثل البنك الدولي.
    Se creó un equipo de tareas formado por representantes del Programa VNU y el Departamento para aplicar las 11 recomendaciones formuladas en el informe. UN وتم تشكيل فرقة عمل من ممثلين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وإدارة الدعم الميداني لتنفيذ الإحدى عشرة توصية الواردة في التقرير.
    Intervienen los representantes del Programa Mundial de Alimentos y la Organización Internacional del Trabajo. UN كذلك أدلى ببيانين ممثلا برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة العمل الدولية.
    Los representantes del Programa proporcionan un amplio apoyo a los medios de difusión regionales, participan en numerosas entrevistas en la prensa, la radio y la televisión y ofrecen muchos otros servicios a los medios de difusión. UN ويوفر ممثلو البرنامج الدعم لوسائل الإعلام الإقليمية، على نطاق واسع، بالمشاركة في عدد كبير من الأحاديث الصحفية والإذاعية والتلفزيونية، وكذلك بتوفير أوجه المساعدة الأخرى لوسائل الإعلام، على نطاق واسع.
    48. Su Gobierno estableció un mecanismo integrado por representantes del Programa Presidencial de los Derechos Humanos y las direcciones de derechos humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Ministerio del Interior y Justicia, para asegurar la aplicación del resultado del examen. UN 48 - وقالت إن حكومتها أنشأت آلية مؤلفة من ممثلي البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان وإدارات حقوق الإنسان التابعة لوزارات الخارجية والداخلية والعدل لضمان تنفيذ نتائج الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد