Como consecuencia, ello podría aumentar el riesgo para la reputación de la Oficina. | UN | وقد ينتج عن ذلك زيادة في المخاطر التي تُهدد سمعة المكتب. |
Esta mayor calidad repercutirá positivamente en la reputación de la autoridad encargada de la competencia. | UN | ومن شأن هذا التحسين للنوعية أن يؤثر تأثيراً إيجابياً على سمعة سلطة المنافسة. |
Mejora la reputación de la compañía y crea fidelidad de marca para sus productos. | TED | عزز ذلك من سمعة الشركة كما خلق ذلك ولاءً للعلامة التجارية لمنتجاتها. |
El artículo 70 de esa circular obliga a las instituciones de crédito a adoptar todas las precauciones y medidas adecuadas para impedir que se produzca cualquier hecho susceptible de involucrarlos en operaciones ilegales, mancillar su buen nombre o dañar la reputación de la profesión. | UN | وتلزم المادة 70 من تلك الرسالة الدورية مؤسسات الائتمان بأن تتخذ كل الاحتياطات والتدابير الملائمة لمنع حدوث كل ما يمكن أن يؤدي إلى توريطها في عمليات غير قانونية أو أن يسيء إلى سمعتها أو إلى سمعة المهنة. |
A. Riesgos estratégicos Según la definición de la OSSI, los riesgos estratégicos en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de: | UN | يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية مخاطر الاستراتيجية في سياق الأمم المتحدة على أنها التأثير الذي يطال ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها من جراء ما يلي: |
Los diplomáticos que no respetaran esas reglamentaciones corrían el riesgo de perjudicar la reputación de la comunidad internacional. | UN | ويجب أن يحترم الدبلوماسيون هذه القواعد وإلا خاطروا باﻹضرار بسمعة الجالية الدولية. |
La Sección Australiana de la Comisión Internacional de Juristas ha perjudicado gravemente la reputación de la Comisión. | UN | وقد أساء الفرع الاسترالي للجنة الحقوقيين الدولية إساءة بالغة لسمعة هذه اللجنة. |
Hemos aceptado la propuesta para lograr la aplicación del acuerdo y para mantener la reputación de la UNPROFOR. | UN | وقد قبلنا الاقتراح ﻷغراض تنفيذ الاتفاق وبغية الحفاظ على سمعة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
El desafío de los próximos cuatro años consiste en mejorar aún más la reputación de la ONUDI en varias esferas. | UN | ويتمثل التحدي المطروح للسنوات الأربع القادمة في مواصلة تعزيز سمعة اليونيدو في عدد من الميادين. |
En este sentido, cabe señalar que la reputación de la ONG y la evaluación del proyecto tienen una importancia crucial para una empresa. | UN | فبالنسبة للشركة تعد سمعة المنظمة غير الحكومية وتقييم المشروع أمرا مهما جدا. |
Esos contratos contribuyen a transferir conocimientos y mejorar las condiciones de investigación y la reputación de la institución. | UN | وتساعد مثل تلك العقود على نقل المعارف وعلى تحسين ظروف العمل في مجال البحث وتكسب المؤسسة سمعة أفضل. |
Esos contratos contribuyen a transferir conocimientos y mejorar las condiciones de investigación y la reputación de la institución. | UN | وتساعد مثل تلك العقود على نقل المعارف وعلى تحسين ظروف العمل في مجال البحث وتكسب المؤسسة سمعة أفضل. |
De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos financieros en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización, de: | UN | يُعَرِّف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي تخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها الأمور التالية: |
De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos operacionales en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización de: | UN | يُعَرِّف مكتب الرقابة المخاطر التشغيلية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها ما يلي: |
El sistema mejorará la credibilidad y la reputación de la Organización asegurando la coherencia de las especificaciones de los artículos y la verificación oportuna de los artículos recibidos de los Estados Miembros y los proveedores. | UN | وسيزيد هذا الحل من موثوقية المنظمة ويعزز سمعتها بتوفير اتساق المواصفات وإتاحة التحقق في الوقت المناسب من الأصناف الواردة من الدول الأعضاء ومن البائعين. |
De acuerdo con la definición de la OSSI, los riesgos financieros en el contexto de las Naciones Unidas son las repercusiones en el mandato, las operaciones o la reputación de la Organización, de: | UN | يعرف مكتب خدمات الرقابة الداخلية المخاطر المالية في سياق الأمم المتحدة بأنها الأثر الذي يخلفه على ولاية المنظمة أو عملياتها أو سمعتها: |
Las entrevistas realizadas confirmaron la sólida reputación de la Welfare Association, por su capacidad profesional y sus firmes raíces en los territorios palestinos ocupados. | UN | وأكدت المقابلات التي أجريت أن جمعية الرفاه تتمتع بسمعة طيبة فيما يتعلق بقدراتها المهنية، وبجذورها الراسخة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Los consumidores también son sensibles a la reputación de la empresa. | UN | ثم إن المستهلكين يتأثرون أيضا بسمعة المؤسسات. |
Jamás le mostraré el menor signo de que estoy perfectamente consciente de que hay una sombra de mancha en la reputación de la pobre Ellen Olenska. | Open Subtitles | لَكنِّي لَنْ أَسْمحَ لها برؤية أقلّ الإشاراتِ بِأَنِّي واعي انها أصبحت ظل لسمعة المسكينة ايلين والنكسا |
No puedo creer cuántas vidas se arruinaron porque una mujer quiso proteger la reputación de la familia. | Open Subtitles | لا أصدّق كمْ عدد الأرواح التي دمّرت بسبب رغبة إمرأة واحدة بحماية سُمعة عائلتها. |