a) Alerta temprana sobre el surgimiento de situaciones que requieran la atención del Secretario General; | UN | )أ( توفير اﻹنذار المبكر فيما يتعلق بالحالات المستجدة التي تتطلب اهتمام اﻷمين العام؛ |
Los informes de las comisiones orgánicas deberían centrarse en las cuestiones sustantivas y destacar los aspectos relacionados con la coordinación, la coherencia y la armonización que requieran la atención del Consejo. | UN | ويتعين أن تركز تقارير اللجان الفنية على المسائل الفنية، وأن تسلط الضوء على مسائل التنسيق والاتساق والمواءمة التي تتطلب اهتمام المجلس. |
Los informes de las comisiones orgánicas deberían centrarse en las cuestiones sustantivas y destacar los aspectos relacionados con la coordinación, la coherencia y la armonización que requieran la atención del Consejo. | UN | ويتعين أن تركز تقارير اللجان الفنية على المسائل الفنية، وأن تسلط الضوء على مسائل التنسيق والاتساق والمواءمة التي تتطلب اهتمام المجلس. |
El Presidente informa a la Comisión de que la Secretaría le comunicó que en el marco de este tema del programa ya no quedan asuntos que requieran la atención de la Comisión o la adopción de medidas por parte de ella. | UN | 45 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن الأمانة العامة أخطرته بأنه لا توجد مسائل تستدعي اهتمام اللجنة أو تتطلب اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال. |
Abordar las solicitudes relativas al programa de trabajo y los productos de la plataforma que requieran la atención de la plataforma en el período que media entre las reuniones del plenario; | UN | (أ) الإجابة على الطلبات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر والمنتجات التي تستدعي اهتمام المنبر خلال الفترات الفاصلة بين دورات الاجتماع العام؛ |
Los informes de las comisiones orgánicas deberían centrarse en las cuestiones sustantivas y destacar los aspectos relacionados con la coordinación, la coherencia y la armonización que requieran la atención del Consejo. | UN | ويتعين أن تركز تقارير اللجان الفنية على المسائل الفنية، وأن تسلط الضوء على مسائل التنسيق والاتساق والمواءمة التي تتطلب اهتمام المجلس. |
Los informes de las comisiones orgánicas deberían centrarse en las cuestiones sustantivas y destacar los aspectos relacionados con la coordinación, la coherencia y la armonización que requieran la atención del Consejo. | UN | ويتعين أن تركز تقارير اللجان الفنية على المسائل الفنية، وأن تسلط الضوء على مسائل التنسيق والاتساق والمواءمة التي تتطلب اهتمام المجلس. |
Los informes de las comisiones orgánicas deberían centrarse en las cuestiones sustantivas y destacar los aspectos relacionados con la coordinación, la coherencia y la armonización que requieran la atención del Consejo. | UN | ويتعين أن تركز تقارير اللجان الفنية على المسائل الفنية، وأن تسلط الضوء على مسائل التنسيق والاتساق والمواءمة التي تتطلب اهتمام المجلس. |
Es necesario adoptar una postura firme frente a los proyectos de resolución que no estén basados en pruebas objetivas e inequívocas de violaciones sistemáticas que verdaderamente requieran la atención de la comunidad internacional. | UN | وهناك حاجة إلى موقف ثابت ضد مشاريع القرارات غير المستندة إلى أدلة موضوعية وواضحة على الانتهاكات المنهجية التي تتطلب اهتمام المجتمع الدولي حقا. |
El Presidente dice que en la coyuntura actual no hay asuntos en el tema del programa que requieran la atención del Comité. | UN | 69 - الرئيس: قال إنه لا توجد في هذه المرحلة أي مسائل في إطار بند جدول الأعمال تتطلب اهتمام اللجنة. |
b) Individualización de situaciones y posibles causas de crisis incipientes que requieran la atención del Secretario General; | UN | )ب( تعيين الحالات المستجدة ومصادر اﻷزمات المحتملة التي تتطلب اهتمام اﻷمين العام؛ |
d) La elaboración de proyecciones y la determinación de las cuestiones nuevas e incipientes que requieran la atención de la comunidad internacional. | UN | )د( وضع اﻹسقاطات وتحديد القضايا الجديدة الناشئة التي تتطلب اهتمام المجتمع الدولي. |
b) Individualización de situaciones y posibles causas de crisis incipientes que requieran la atención del Secretario General; | UN | )ب( تعيين الحالات المستجدة ومصادر اﻷزمات المحتملة التي تتطلب اهتمام اﻷمين العام؛ |
b) Determinación de nuevas cuestiones que requieran la atención de los Estados Miembros | UN | (ب) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
b) Determinación de nuevas cuestiones que requieran la atención de los Estados Miembros | UN | (ب) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
b) Determinar nuevas cuestiones que requieran la atención de los Estados Miembros | UN | (ب) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
b) Determinar nuevas cuestiones que requieran la atención de los Estados Miembros | UN | (ب) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
c) Determinar nuevas cuestiones que requieran la atención de los Estados Miembros | UN | (ج) تحديد المسائل المستجدة التي تتطلب اهتمام الدول الأعضاء |
a) Abordar las solicitudes relativas al programa de trabajo y los productos de la Plataforma que requieran la atención de la Plataforma en el intervalo entre períodos de sesiones del Plenario; | UN | (أ) الإجابة على الطلبات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر والمنتجات التي تستدعي اهتمام المنبر خلال الفترات الفاصلة بين دورات الاجتماع العام؛ |
a) Abordar las solicitudes relativas al programa de trabajo y los productos de la plataforma que requieran la atención de la plataforma en el período que media entre las reuniones del plenario; | UN | (أ) الإجابة على الطلبات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر والمنتجات التي تستدعي اهتمام المنبر خلال الفترات الفاصلة بين دورات الاجتماع العام؛ |
a) Abordar las solicitudes relativas al programa de trabajo y los productos de la Plataforma que requieran la atención de la Plataforma en el intervalo entre períodos de sesiones del Plenario; | UN | (أ) الإجابة على الطلبات المتعلقة ببرنامج عمل المنبر والمنتجات التي تستدعي اهتمام المنبر خلال الفترات الفاصلة بين دورات الاجتماع العام؛ |