ويكيبيديا

    "reservas respecto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحفظات بشأن
        
    • تحفظات على
        
    • التحفظات بشأن
        
    • التحفظات المتعلقة
        
    • تحفظات إزاء
        
    • تحفظات فيما يتعلق
        
    • تحفظاتها بشأن
        
    • تحفظات عن
        
    • تحفظاته على
        
    • التحفظات فيما يتعلق
        
    • تحفظاتهم بشأن
        
    • تحفظه على
        
    • على الأحكام والنصوص
        
    • عن تحفظاته
        
    • تحفظ فيما يتعلق
        
    Sin embargo, se expresaron reservas respecto de algunos aspectos del proyecto de artículo. UN على أنه تم الاعراب عن تحفظات بشأن بعض جوانب النص المقترح.
    En el curso de la reunión se formularon reservas respecto de varios aspectos del enfoque adoptado del problema. UN وخلال الاجتماع، جرى اﻹعراب عن تحفظات بشأن عدد من جوانب النهج الذي اعتمد لحل المشكلة.
    Confío en que no se produzca ninguna declaración de reservas respecto de la Carta. UN وأتمنى ألا يكون هناك من يدلي ببيان يبدي فيه تحفظات على الميثاق.
    Otra delegación expresó algunas reservas respecto de las definiciones y la terminología. UN ١٢٤ - وأعرب وفد آخر عن بعض التحفظات بشأن التعاريف والمصطلحات.
    En general los organismos aceptaron las recomendaciones, aunque expresaron algunas reservas respecto de varios de los criterios. UN ووافقت الوكالات بصفة عامة على التوصيات وإن أعربت عن بعض التحفظات المتعلقة بعدة معايير مرجعية.
    Otras muchas delegaciones expresaron reservas respecto de algunas recomendaciones. UN وأبدت وفود أخرى كثيرة تحفظات إزاء بعض التوصيات.
    En la sesión anterior Turquía presentó reservas respecto de un texto completo y se decidió aprobarlo haciendo constar las reservas. UN ففي الجلسة السابقة قدمت تركيا تحفظات فيما يتعلق بنص بكامله وتقرر اعتماد النص مع تسجيل التحفظات في المحضر.
    160. Israel ratificó la Convención el 3 de octubre de 1991 y expresó reservas respecto de los artículos 20 y 30. UN ١٦٠ - صادقت اسرائيل على الاتفاقية في ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ وأيدت تحفظات بشأن المادتين ٢٠ و ٣٠.
    Ambas partes guardaban reservas respecto de dónde se desplegaría una fuerza con arreglo a la opción 1. UN إذ كان لدى الطرفين تحفظات بشأن مكان وزع القوة الواردة في الخيار ١.
    Las delegaciones que sigan teniendo reservas respecto de la expresión pueden indicarlo en una nota de pie de página. UN وبإمكان الوفود التي لا تزال تبدي تحفظات بشأن هذه العبارة أن تشير إلى ذلك في إحدى الحواشي.
    Por otra parte, se expresaron reservas respecto de la inclusión del artículo 12. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن تحفظات بشأن إدراج المادة ١٢.
    Otros oradores expresaron reservas respecto de actividades que, en vez de poner fin al uso indebido de drogas, podían ser incluso percibidas como destinadas a facilitarlo y alentarlo. UN وأعرب متحدثون آخرون عن تحفظات بشأن الأنشطة التي قد يُنظر إليها بالأحرى على أنها تيسّر تعاطي المخدرات أو تشجّع عليه بدلا من القضاء عليه.
    No podrán formularse reservas respecto de ninguna de las disposiciones del presente Convenio. UN لا يجوز إبداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا الاتفاق.
    No podrán formularse reservas respecto de ninguna de las disposiciones del presente Convenio. UN لا يجوز إبداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا الاتفاق.
    También mantenían reservas respecto de otras cláusulas, que a menudo se permitían expresamente. UN وأبقت تحفظات على أحكام أخرى، وكثيرا ما أجيزت تلك التحفظات صراحة.
    Otra delegación expresó algunas reservas respecto de las definiciones y la terminología. UN ١٢٤ - وأعرب وفد آخر عن بعض التحفظات بشأن التعاريف والمصطلحات.
    Otras delegaciones, sin embargo, observaron que las reservas respecto de la solución de conflictos eran una cuestión que debía mantenerse en el artículo 25, aparte de la cuestión de las reservas en general. UN غير أن وفودا أخرى أشارت الى أن مسألة التحفظات المتعلقة بحل المنازعات ينبغي أن تبقى في المادة ٥٢ ، منفصلة عن مسألة التحفظات العامة .
    En el momento de la firma, de la ratificación o de la adhesión, un Estado podrá formular reservas respecto de los artículos de la Convención, con excepción de los artículos 1 a 3 inclusive. UN يجوز لأية دولة، عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام، أن تبدي تحفظات إزاء مواد معينة من الاتفاقية غير المواد 1 إلى آخر 3.
    La Unión Europea no oculta el hecho de que existen reservas respecto de algunos párrafos de la opinión consultiva de la Corte. UN والاتحاد الأوروبي لن يخفي حقيقة أن ثمة تحفظات فيما يتعلق بفقرات معينة من فتوى المحكمة.
    Sin embargo, algunas delegaciones expresaron reservas respecto de esa propuesta. UN بيد أن بعض الوفود أعربت عن تحفظاتها بشأن هذا الاقتراح.
    Además, en la Convención no existen disposiciones para dejar constancia de reservas respecto de cláusulas específicas. UN علاوة على ذلك، فإن الاتفاقيــة لا تنص على تسجيـل تحفظات عن عبارات معينة.
    Recomendación 12. Una delegación expresó reservas respecto de esta recomendación 12. UN ١٥٥ - التوصية ١٢ - أعرب أحد الوفود عن تحفظاته على هذه التوصية ١٢.
    Debo añadir que tengo ciertas reservas respecto de algunos razonamientos contenidos en la parte sustantiva de la Opinión de la Corte. UN ويجدر بي أيضا أن أضيف أن لي بعض التحفظات فيما يتعلق ببعض اﻷسباب الواردة في متن فتوى المحكمة.
    Sin embargo, algunos miembros del CAC expresaron sus reservas respecto de esta recomendación puesto que abordaba cuestiones que, como los propios inspectores lo reconocían, quedaban fuera del alcance del informe y tenían una índole más jurídica que sustantiva. UN إلا أن بعض أعضاء اللجنة أعربوا عن تحفظاتهم بشأن هذه التوصية، حيث إنها تعالج مسائل تعد، باعتراف المفتشين أنفسهم، خارج نطاق التقرير وهي مسائل قانونية اﻷبعاد أكثر منها فنية اﻷبعاد.
    Queremos expresar nuestras reservas respecto de la fórmula utilizada en el séptimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ومع ذلك يود أن يعرب عن تحفظه على الصياغة الواردة في الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار.
    El Sultanato de Omán formula reservas respecto de: UN تتحفَّظ سلطنة عُمان على الأحكام والنصوص التالية:
    No obstante, algunas delegaciones expresaron reservas respecto de esos elementos. UN إلا أن بعض الوفود أعرب عن تحفظاته إزاء بعض هذه العناصر.
    Se propuso también que se permitiera formular reservas respecto de dicho artículo. UN واقتُرح أيضا السماح للدول بإبداء تحفظ فيما يتعلق بمشروع المادة 82.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد